Psalm 90:9
ਤੁਹਾਡਾ ਕਹਿਰ ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਸੱਕਦਾ ਹੈ। ਸਾਡੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸਰਗੋਸ਼ੀ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੁੱਕ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
Psalm 90:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
American Standard Version (ASV)
For all our days are passed away in thy wrath: We bring our years to an end as a sigh.
Bible in Basic English (BBE)
For all our days have gone by in your wrath; our years come to an end like a breath.
Darby English Bible (DBY)
For all our days pass away in thy wrath: we spend our years as a [passing] thought.
Webster's Bible (WBT)
For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years, as a tale that is told.
World English Bible (WEB)
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Young's Literal Translation (YLT)
For all our days pined away in Thy wrath, We consumed our years as a meditation.
| For | כִּ֣י | kî | kee |
| all | כָל | kāl | hahl |
| our days | יָ֭מֵינוּ | yāmênû | YA-may-noo |
| away passed are | פָּנ֣וּ | pānû | pa-NOO |
| in thy wrath: | בְעֶבְרָתֶ֑ךָ | bĕʿebrātekā | veh-ev-ra-TEH-ha |
| spend we | כִּלִּ֖ינוּ | killînû | kee-LEE-noo |
| our years | שָׁנֵ֣ינוּ | šānênû | sha-NAY-noo |
| as | כְמוֹ | kĕmô | heh-MOH |
| a tale | הֶֽגֶה׃ | hege | HEH-ɡeh |
Cross Reference
Psalm 78:33
ਇਸ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਰਥਹੀਣ ਜੀਵਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਸੇ ਹਾਦਸੇ ਰਾਹੀਂ ਮੁਕਾ ਦਿੱਤਾ।
Psalm 39:5
ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦਾ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਲ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਮੇਰੀ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਉਮਰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ। ਹਰ ਬੰਦੇ ਦਾ ਜੀਵਨ ਸਿਰਫ਼ ਬੱਦਲ ਵਰਗਾ ਹੈ। ਜਿਹੜਾ ਛੇਤੀ ਹੀ ਉੱਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕੋਈ ਵੀ ਬੰਦਾ ਸਦਾ ਲਈ ਨਹੀਂ ਰਹਿੰਦਾ।
Psalm 90:4
ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਹਜ਼ਾਰ ਸਾਲ ਕੱਲ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅਤੇ ਰਾਤ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹਨ।