Luke 18:25 in Punjabi

Punjabi Punjabi Bible Luke Luke 18 Luke 18:25

Luke 18:25
ਅਮੀਰ ਆਦਮੀ ਲਈ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਵੜਨ ਨਾਲੋਂ ਇੱਕ ਊਠ ਦਾ ਸੂਈ ਦੇ ਨੱਕੇ ਵਿੱਚੋਂ ਲੰਘਣਾ ਸੌਖਾ ਹੈ।”

Luke 18:24Luke 18Luke 18:26

Luke 18:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

American Standard Version (ASV)
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

Bible in Basic English (BBE)
It is simpler for a camel to go through the eye of a needle, than for a man who has much money to come into the kingdom of God.

Darby English Bible (DBY)
for it is easier for a camel to enter through a needle's eye than for a rich man to enter into the kingdom of God.

World English Bible (WEB)
For it is easier for a camel to enter in through a needle's eye, than for a rich man to enter into the Kingdom of God."

Young's Literal Translation (YLT)
for it is easier for a camel through the eye of a needle to enter, than for a rich man into the reign of God to enter.'

For
εὐκοπώτερονeukopōteronafe-koh-POH-tay-rone
it
is
γάρgargahr
easier
for
ἐστινestinay-steen
a
camel
κάμηλονkamēlonKA-may-lone
go
to
διὰdiathee-AH
through
τρυμαλιᾶςtrymaliastryoo-ma-lee-AS
a
needle's
ῥαφίδοςrhaphidosra-FEE-those
eye,
εἰσελθεῖνeiseltheinees-ale-THEEN
for
than
ēay
a
rich
man
πλούσιονplousionPLOO-see-one
to
enter
εἰςeisees
into
τὴνtēntane
the
βασιλείανbasileianva-see-LEE-an
kingdom
τοῦtoutoo
of

θεοῦtheouthay-OO
God.
εἰσελθεῖνeiseltheinees-ale-THEEN

Cross Reference

Matthew 23:24
ਤੁਸੀਂ ਅੰਨ੍ਹੇ ਆਗੂ ਹੋ! ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਹੋ ਜੋ ਮਛਰ-ਮਖੀ ਤਾਂ ਪੁਣ ਲੈਂਦੇ ਹਨ ਪਰ ਊਠ ਨੂੰ ਨਿਗਲ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।