Genesis 31:45
ਇਸ ਲਈ ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਪੱਥਰ ਲੱਭਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਯਾਦਗਾਰੀ ਪੱਥਰ ਵਜੋਂ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ।
Genesis 31:45 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
American Standard Version (ASV)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jacob took a stone and put it up as a pillar.
Darby English Bible (DBY)
And Jacob took a stone, and set it up [for] a pillar.
Webster's Bible (WBT)
And Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
World English Bible (WEB)
Jacob took a stone, and set it up for a pillar.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jacob taketh a stone, and lifteth it up `for' a standing pillar;
| And Jacob | וַיִּקַּ֥ח | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
| took | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| a stone, | אָ֑בֶן | ʾāben | AH-ven |
| up it set and | וַיְרִימֶ֖הָ | wayrîmehā | vai-ree-MEH-ha |
| for a pillar. | מַצֵּבָֽה׃ | maṣṣēbâ | ma-tsay-VA |
Cross Reference
Genesis 28:18
ਯਾਕੂਬ ਸਵੇਰੇ ਬਹੁਤ ਤੜਕੇ ਉੱਠ ਬੈਠਾ। ਯਾਕੂਬ ਨੇ ਉਹ ਸਿਲ ਲਈ ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਉਹ ਸੁੱਤਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਇਸਦੇ ਇੱਕ ਕਿਨਾਰੇ ਭਾਰ ਖੜ੍ਹਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਫ਼ੇਰ ਉਸ ਨੇ ਸਿਲ ਉੱਤੇ ਤੇਲ ਚੋਇਆ। ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੇ ਇਸ ਸਿਲ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਯਾਦਗਾਰ ਬਣਾ ਦਿੱਤਾ।