Ephesians 3:16
ਮੈਂ ਪਿਤਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਆਪਣੀ ਅਸੀਮ ਮਹਿਮਾ ਦੁਆਰਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਆਤਮਿਆਂ ਵਿੱਚ ਮਜਬੂਤ ਹੋਣ ਲਈ ਸ਼ਕਤੀ ਦੇਵੇ। ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਤਾਕਤ ਆਪਣੇ ਆਤਮਾ ਰਾਹੀਂ ਦੇਵੇਗਾ।
Ephesians 3:16 in Other Translations
King James Version (KJV)
That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;
American Standard Version (ASV)
that he would grant you, according to the riches of his glory, that ye may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
Bible in Basic English (BBE)
That in the wealth of his glory he would make you strong with power through his Spirit in your hearts;
Darby English Bible (DBY)
in order that he may give you according to the riches of his glory, to be strengthened with power by his Spirit in the inner man;
World English Bible (WEB)
that he would grant you, according to the riches of his glory, that you may be strengthened with power through his Spirit in the inward man;
Young's Literal Translation (YLT)
that He may give to you, according to the riches of His glory, with might to be strengthened through His Spirit, in regard to the inner man,
| That | ἵνα | hina | EE-na |
| he would grant | δῴη | dōē | THOH-ay |
| you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| according to | κατὰ | kata | ka-TA |
| the | τὸν | ton | tone |
| πλοῦτον | plouton | PLOO-tone | |
| riches | τῆς | tēs | tase |
| of his | δόξης | doxēs | THOH-ksase |
| glory, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| with strengthened be to | δυνάμει | dynamei | thyoo-NA-mee |
| might | κραταιωθῆναι | krataiōthēnai | kra-tay-oh-THAY-nay |
| by | διὰ | dia | thee-AH |
| his | τοῦ | tou | too |
| πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose | |
| Spirit | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| in | εἰς | eis | ees |
| the | τὸν | ton | tone |
| inner | ἔσω | esō | A-soh |
| man; | ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |