Deuteronomy 27:9
ਲੋਕ ਕਾਨੂੰਨ ਦੇ ਸਰਾਪਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਵਾਨ ਕਰਦੇ ਸਨ ਮੂਸਾ ਅਤੇ ਲੇਵੀ ਜਾਜਕਾ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ। ਮੂਸਾ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਸ਼ਾਂਤ ਹੋ ਜਾਵੋ ਅਤੇ ਸੁਣੋ ਇਸਰਾਏਲੀਓ! ਅੱਜ, ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ, ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਦੇ ਲੋਕੀਂ ਬਣ ਗਏ ਹੋ।
And Moses | וַיְדַבֵּ֤ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
and the priests | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
the Levites | וְהַכֹּֽהֲנִ֣ים | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
spake | הַלְוִיִּ֔ם | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
unto | אֶ֥ל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Take heed, | הַסְכֵּ֤ת׀ | haskēt | hahs-KATE |
hearken, and | וּשְׁמַע֙ | ûšĕmaʿ | oo-sheh-MA |
O Israel; | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
this | הַיּ֤וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
become art thou | נִֽהְיֵ֣יתָֽ | nihĕyêtā | nee-heh-YAY-ta |
the people | לְעָ֔ם | lĕʿām | leh-AM |
of the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
thy God. | אֱלֹהֶֽיךָ׃ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |