Deuteronomy 14:7
ਪਰ ਊਠਾਂ, ਖਰਗੋਸ਼ਾਂ ਜਾਂ ਪਹਾੜੀ ਬਿਜੂਆਂ ਨੂੰ ਨਾ ਖਾਣਾ। ਇਹ ਜਾਨਵਰ ਜੁਗਾਲੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੈਰ ਨਹੀਂ ਪਾਟੇ ਹੁੰਦੇ। ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਜਾਨਵਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਨਾਪਾਕ ਹਨ।
Nevertheless | אַ֣ךְ | ʾak | ak |
אֶת | ʾet | et | |
these | זֶ֞ה | ze | zeh |
ye shall not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
eat | תֹֽאכְלוּ֙ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO |
of them that chew | מִמַּֽעֲלֵ֣י | mimmaʿălê | mee-ma-uh-LAY |
cud, the | הַגֵּרָ֔ה | haggērâ | ha-ɡay-RA |
or of them that divide | וּמִמַּפְרִיסֵ֥י | ûmimmaprîsê | oo-mee-mahf-ree-SAY |
cloven the | הַפַּרְסָ֖ה | happarsâ | ha-pahr-SA |
hoof; | הַשְּׁסוּעָ֑ה | haššĕsûʿâ | ha-sheh-soo-AH |
as | אֶֽת | ʾet | et |
camel, the | הַ֠גָּמָל | haggāmol | HA-ɡa-mole |
and the hare, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
coney: the and | הָֽאַרְנֶ֨בֶת | hāʾarnebet | ha-ar-NEH-vet |
for | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
they | הַשָּׁפָ֜ן | haššāpān | ha-sha-FAHN |
chew | כִּֽי | kî | kee |
cud, the | מַעֲלֵ֧ה | maʿălē | ma-uh-LAY |
but divide | גֵרָ֣ה | gērâ | ɡay-RA |
not | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
the hoof; | וּפַרְסָה֙ | ûparsāh | oo-fahr-SA |
they therefore | לֹ֣א | lōʾ | loh |
are unclean | הִפְרִ֔יסוּ | hiprîsû | heef-REE-soo |
unto you. | טְמֵאִ֥ים | ṭĕmēʾîm | teh-may-EEM |
הֵ֖ם | hēm | hame | |
לָכֶֽם׃ | lākem | la-HEM |