Deuteronomy 14:21
“ਕਿਸੇ ਵੀ ਆਪੇ ਮਰੇ ਹੋਏ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਣਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਮੁਰਦਾ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਨੂੰ ਦੇ ਸੱਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਮੁਰਦਾ ਜਾਨਵਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ, ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਦੇ ਖਾਸ ਲੋਕ ਹੋ। “ਕਿਸੇ ਵੀ ਛੋਟੀ ਬੱਕਰੀ ਨੂੰ ਇਸਦੀ ਮਾਂ ਦੇ ਦੁੱਧ ਵਿੱਚ ਨਾ ਉਬਾਲੋ।
Ye shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
eat | תֹֽאכְל֣וּ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO |
of any | כָל | kāl | hahl |
itself: of dieth that thing | נְ֠בֵלָה | nĕbēlâ | NEH-vay-la |
thou shalt give | לַגֵּ֨ר | laggēr | la-ɡARE |
stranger the unto it | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
that | בִּשְׁעָרֶ֜יךָ | bišʿārêkā | beesh-ah-RAY-ha |
gates, thy in is | תִּתְּנֶ֣נָּה | tittĕnennâ | tee-teh-NEH-na |
that he may eat | וַֽאֲכָלָ֗הּ | waʾăkālāh | va-uh-ha-LA |
or it; | א֤וֹ | ʾô | oh |
thou mayest sell | מָכֹר֙ | mākōr | ma-HORE |
alien: an unto it | לְנָכְרִ֔י | lĕnokrî | leh-noke-REE |
for | כִּ֣י | kî | kee |
thou | עַ֤ם | ʿam | am |
art an holy | קָדוֹשׁ֙ | qādôš | ka-DOHSH |
people | אַתָּ֔ה | ʾattâ | ah-TA |
Lord the unto | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
thy God. | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
seethe | תְבַשֵּׁ֥ל | tĕbaššēl | teh-va-SHALE |
a kid | גְּדִ֖י | gĕdî | ɡeh-DEE |
in his mother's | בַּֽחֲלֵ֥ב | baḥălēb | ba-huh-LAVE |
milk. | אִמּֽוֹ׃ | ʾimmô | ee-moh |