Daniel 1:10
ਪਰ ਅਸ਼ਪਨਜ਼ ਨੇ ਦਾਨੀਏਲ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ, ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਤੋਂ ਡਰਦਾ ਹਾਂ। ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਕਿ ਤੈਨੂੰ ਇਹ ਭੋਜਨ ਅਤੇ ਮੈਅ ਦੇਵਾਂ। ਜੇ ਤੂੰ ਇਹ ਭੋਜਨ ਨਹੀਂ ਕਰੇਂਗਾ ਤਾਂ ਤੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਅਤੇ ਬੀਮਾਰ ਨਜ਼ਰ ਆਉਣ ਲੱਗ ਪਵੇਂਗਾ। ਤੂੰ ਆਪਣੀ ਉਮਰ ਦੇ ਹੋਰਨਾਂ ਜਵਾਨਾਂ ਨਾਲੋਂ ਮਾੜਾ ਨਜ਼ਰ ਆਵੇਂਗਾ। ਰਾਜਾ ਇਸ ਨੂੰ ਦੇਖ ਲਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਗੁੱਸੇ ਹੋਵੇਗਾ। ਹੋ ਸੱਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰਾ ਸਿਰ ਵੀ ਕਲਮ ਕਰ ਦੇਵੇ! ਅਤੇ ਇਹ ਤੇਰਾ ਹੀ ਕਸੂਰ ਹੋਵੇਗਾ।”
And the prince | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
of the eunuchs | שַׂ֤ר | śar | sahr |
said | הַסָּרִיסִים֙ | hassārîsîm | ha-sa-ree-SEEM |
Daniel, unto | לְדָ֣נִיֵּ֔אל | lĕdāniyyēl | leh-DA-nee-YALE |
I | יָרֵ֤א | yārēʾ | ya-RAY |
fear | אֲנִי֙ | ʾăniy | uh-NEE |
אֶת | ʾet | et | |
my lord | אֲדֹנִ֣י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
king, the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
hath appointed | מִנָּ֔ה | minnâ | mee-NA |
אֶת | ʾet | et | |
meat your | מַאֲכַלְכֶ֖ם | maʾăkalkem | ma-uh-hahl-HEM |
and your drink: | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
for | מִשְׁתֵּיכֶ֑ם | mištêkem | meesh-tay-HEM |
why | אֲשֶׁ֡ר | ʾăšer | uh-SHER |
see he should | לָמָּה֩ | lommāh | loh-MA |
יִרְאֶ֨ה | yirʾe | yeer-EH | |
your faces | אֶת | ʾet | et |
worse liking | פְּנֵיכֶ֜ם | pĕnêkem | peh-nay-HEM |
than | זֹֽעֲפִ֗ים | zōʿăpîm | zoh-uh-FEEM |
the children | מִן | min | meen |
which | הַיְלָדִים֙ | haylādîm | hai-la-DEEM |
sort? your of are | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
endanger me make ye shall then | כְּגִֽילְכֶ֔ם | kĕgîlĕkem | keh-ɡee-leh-HEM |
וְחִיַּבְתֶּ֥ם | wĕḥiyyabtem | veh-hee-yahv-TEM | |
my head | אֶת | ʾet | et |
to the king. | רֹאשִׁ֖י | rōʾšî | roh-SHEE |
לַמֶּֽלֶךְ׃ | lammelek | la-MEH-lek |