Index
Full Screen ?
 

Acts 11:4 in Punjabi

அப்போஸ்தலர் 11:4 Punjabi Bible Acts Acts 11

Acts 11:4
ਤਾਂ ਪਤਰਸ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸਾਰਾ ਬਿਰਤਾਂਤ ਸੁਣਾਇਆ ਅਤੇ ਕਿਹਾ,

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய அருவருப்புகளையும், அவர்களிடத்திலிருக்கிற மரமும் கல்லும் வெள்ளியும் பொன்னுமான அவர்களுடைய நரகலான தெய்வங்களையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களது வெறுக்கத்தக்க பொருட்களான மரத்தாலும், கல்லாலும், வெள்ளியாலும், தங்கத்தாலும் செய்யப்பட்ட விக்கிரகங்களை பார்த்தீர்கள்.

Thiru Viviliam
அவர்களின் அருவருப்புகளை, மரத்தாலும், கல்லாலும், வெள்ளியாலும் பொன்னாலுமான அவர்களின் தெய்வச் சிலைகளை நீங்கள் பார்த்தீர்கள்.

உபாகமம் 29:16உபாகமம் 29உபாகமம் 29:18

King James Version (KJV)
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

American Standard Version (ASV)
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Bible in Basic English (BBE)
And you have seen their disgusting doings, and the images of wood and stone and silver and gold which were among them:)

Darby English Bible (DBY)
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Webster’s Bible (WBT)
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

World English Bible (WEB)
and you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which `are’ with them,

உபாகமம் Deuteronomy 29:17
அவர்களுடைய அருவருப்புகளையும், அவர்களிடத்திலிருக்கிற மரமும் கல்லும் வெள்ளியும் பொன்னுமான அவர்களுடைய நரகலான தேவர்களையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்.
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

And
ye
have
seen
וַתִּרְאוּ֙wattirʾûva-teer-OO

אֶתʾetet
abominations,
their
שִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔םšiqqûṣêhemSHEE-koo-tsay-HEM
and
their
idols,
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
wood
גִּלֻּֽלֵיהֶ֑םgillulêhemɡee-loo-lay-HEM
and
stone,
עֵ֣ץʿēṣayts
silver
וָאֶ֔בֶןwāʾebenva-EH-ven
and
gold,
כֶּ֥סֶףkesepKEH-sef
which
וְזָהָ֖בwĕzāhābveh-za-HAHV
were
among
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
them:)
עִמָּהֶֽם׃ʿimmāhemee-ma-HEM
But
ἀρξάμενοςarxamenosar-KSA-may-nose

δὲdethay
Peter
hooh
beginning,
the
from
rehearsed
ΠέτροςpetrosPAY-trose
matter
the
and
expounded
ἐξετίθετοexetithetoayks-ay-TEE-thay-toh
order
by
it
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
unto
them,
καθεξῆςkathexēska-thay-KSASE
saying,
λέγωνlegōnLAY-gone

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய அருவருப்புகளையும், அவர்களிடத்திலிருக்கிற மரமும் கல்லும் வெள்ளியும் பொன்னுமான அவர்களுடைய நரகலான தெய்வங்களையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களது வெறுக்கத்தக்க பொருட்களான மரத்தாலும், கல்லாலும், வெள்ளியாலும், தங்கத்தாலும் செய்யப்பட்ட விக்கிரகங்களை பார்த்தீர்கள்.

Thiru Viviliam
அவர்களின் அருவருப்புகளை, மரத்தாலும், கல்லாலும், வெள்ளியாலும் பொன்னாலுமான அவர்களின் தெய்வச் சிலைகளை நீங்கள் பார்த்தீர்கள்.

உபாகமம் 29:16உபாகமம் 29உபாகமம் 29:18

King James Version (KJV)
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

American Standard Version (ASV)
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Bible in Basic English (BBE)
And you have seen their disgusting doings, and the images of wood and stone and silver and gold which were among them:)

Darby English Bible (DBY)
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Webster’s Bible (WBT)
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

World English Bible (WEB)
and you have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them);

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye see their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which `are’ with them,

உபாகமம் Deuteronomy 29:17
அவர்களுடைய அருவருப்புகளையும், அவர்களிடத்திலிருக்கிற மரமும் கல்லும் வெள்ளியும் பொன்னுமான அவர்களுடைய நரகலான தேவர்களையும் கண்டிருக்கிறீர்கள்.
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

And
ye
have
seen
וַתִּרְאוּ֙wattirʾûva-teer-OO

אֶתʾetet
abominations,
their
שִׁקּ֣וּצֵיהֶ֔םšiqqûṣêhemSHEE-koo-tsay-HEM
and
their
idols,
וְאֵ֖תwĕʾētveh-ATE
wood
גִּלֻּֽלֵיהֶ֑םgillulêhemɡee-loo-lay-HEM
and
stone,
עֵ֣ץʿēṣayts
silver
וָאֶ֔בֶןwāʾebenva-EH-ven
and
gold,
כֶּ֥סֶףkesepKEH-sef
which
וְזָהָ֖בwĕzāhābveh-za-HAHV
were
among
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
them:)
עִמָּהֶֽם׃ʿimmāhemee-ma-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar