2 Samuel 21:2
ਇਹ ਗਿਬਓਨੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਸੰਤਾਨ ਵਿੱਚੋਂ ਨਹੀਂ ਸਨ ਸਗੋਂ ਇਹ ਅਮੋਰੀਆਂ ਦਾ ਟੋਲਾ ਸੀ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਵਚਨ ਕੀਤਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਗਿਬਓਨੀਆਂ ਨੂੰ ਚੋਟ ਨਹੀਂ ਪਹੁੰਚਾਣਗੇ। ਪਰ ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਗਿਬਓਨੀਆਂ ਨੂੰ ਨੁਕਸਾਨ ਪਹੁੰਚਾਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ। ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਇਉਂ ਇਸਰਾਏਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦੀਆਂ ਲਈ ਆਪਣੀ ਗਹਿਰੀ ਭਾਵਨਾ ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ। ਤਾਂ ਦਾਊਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਸਾਰੇ ਗਿਬਓਨੀਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠੇ ਬੁਲਾਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਬਾਤ ਕੀਤੀ।
And the king | וַיִּקְרָ֥א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | הַמֶּ֛לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
the Gibeonites, | לַגִּבְעֹנִ֖ים | laggibʿōnîm | la-ɡeev-oh-NEEM |
said and | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto | אֲלֵיהֶ֑ם | ʾălêhem | uh-lay-HEM |
them; (now the Gibeonites | וְהַגִּבְעֹנִ֞ים | wĕhaggibʿōnîm | veh-ha-ɡeev-oh-NEEM |
not were | לֹ֣א | lōʾ | loh |
of the children | מִבְּנֵ֧י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֣ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
but | הֵ֗מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
כִּ֚י | kî | kee | |
of the remnant | אִם | ʾim | eem |
Amorites; the of | מִיֶּ֣תֶר | miyyeter | mee-YEH-ter |
and the children | הָֽאֱמֹרִ֔י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE |
of Israel | וּבְנֵ֤י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
sworn had | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto them: and Saul | נִשְׁבְּע֣וּ | nišbĕʿû | neesh-beh-OO |
sought | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
slay to | וַיְבַקֵּ֤שׁ | waybaqqēš | vai-va-KAYSH |
them in his zeal | שָׁאוּל֙ | šāʾûl | sha-OOL |
children the to | לְהַכֹּתָ֔ם | lĕhakkōtām | leh-ha-koh-TAHM |
of Israel | בְּקַנֹּאת֥וֹ | bĕqannōʾtô | beh-ka-noh-TOH |
and Judah.) | לִבְנֵֽי | libnê | leev-NAY |
יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
וִֽיהוּדָֽה׃ | wîhûdâ | VEE-hoo-DA |