2 Kings 6:17
ਤਦ ਅਲੀਸ਼ਾ ਨੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਹੇ ਯਹੋਵਾਹ! ਮੈਂ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਸੇਵਕ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਤਾਂ ਜੋ ਉਹ ਵੇਖ ਸੱਕੇ।” ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੌਜੁਆਨ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਤਾਂ ਸੇਵਕ ਨੇ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਅਲੀਸ਼ਾ ਦੇ ਇਰਦ ਗਿਰਦ ਤਾਂ ਪਹਾੜ ਅੱਗ ਦੇ ਘੋੜਿਆ ਤੇ ਰਥਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
And Elisha | וַיִּתְפַּלֵּ֤ל | wayyitpallēl | va-yeet-pa-LALE |
prayed, | אֱלִישָׁע֙ | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |
and said, | וַיֹּאמַ֔ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Lord, | יְהוָ֕ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thee, pray I | פְּקַח | pĕqaḥ | peh-KAHK |
open | נָ֥א | nāʾ | na |
אֶת | ʾet | et | |
eyes, his | עֵינָ֖יו | ʿênāyw | ay-NAV |
that he may see. | וְיִרְאֶ֑ה | wĕyirʾe | veh-yeer-EH |
Lord the And | וַיִּפְקַ֤ח | wayyipqaḥ | va-yeef-KAHK |
opened | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
eyes the | עֵינֵ֣י | ʿênê | ay-NAY |
of the young man; | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
saw: he and | וַיַּ֗רְא | wayyar | va-YAHR |
and, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
mountain the | הָהָ֜ר | hāhār | ha-HAHR |
was full | מָלֵ֨א | mālēʾ | ma-LAY |
of horses | סוּסִ֥ים | sûsîm | soo-SEEM |
chariots and | וְרֶ֛כֶב | wĕrekeb | veh-REH-hev |
of fire | אֵ֖שׁ | ʾēš | aysh |
round about | סְבִיבֹ֥ת | sĕbîbōt | seh-vee-VOTE |
Elisha. | אֱלִישָֽׁע׃ | ʾĕlîšāʿ | ay-lee-SHA |