2 Chronicles 8:9
ਸੁਲੇਮਾਨ ਨੇ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਲਈ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਬੇਗਾਰੀ ਨਾ ਬਣਾਇਆ। ਸਗੋਂ ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕ ਉਸ ਦੇ ਯੋਧੇ ਸਨ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਫ਼ੌਜ ਦੇ ਅਫ਼ਸਰ ਸਨ। ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਰੱਥਾਂ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਅਤੇ ਰੱਥੀ ਸਨ।
But of | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
the children | בְּנֵי֙ | bĕnēy | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
did Solomon | אֲ֠שֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
make | לֹֽא | lōʾ | loh |
no | נָתַ֧ן | nātan | na-TAHN |
servants | שְׁלֹמֹ֛ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
for his work; | לַֽעֲבָדִ֖ים | laʿăbādîm | la-uh-va-DEEM |
but | לִמְלַאכְתּ֑וֹ | limlaktô | leem-lahk-TOH |
they | כִּי | kî | kee |
men were | הֵ֜מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
of war, | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
and chief | מִלְחָמָה֙ | milḥāmāh | meel-ha-MA |
captains, his of | וְשָׂרֵ֣י | wĕśārê | veh-sa-RAY |
and captains | שָֽׁלִישָׁ֔יו | šālîšāyw | sha-lee-SHAV |
of his chariots | וְשָׂרֵ֥י | wĕśārê | veh-sa-RAY |
and horsemen. | רִכְבּ֖וֹ | rikbô | reek-BOH |
וּפָֽרָשָֽׁיו׃ | ûpārāšāyw | oo-FA-ra-SHAIV |