1 Timothy 5:17
ਬਜ਼ੁਰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗੱਲਾਂ ਜਿਹੜੇ ਬਜ਼ੁਰਗ ਕਲੀਸਿਯਾ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਚੰਗੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਮਹਾਨ ਇੱਜ਼ਤ ਪਾਉਣ ਦੇ ਯੋਗੀ ਹਨ। ਜਿਹੜੇ ਵਡੇਰੇ ਬੋਲ ਚਾਲ ਰਾਹੀਂ ਅਤੇ ਉਪਦੇਸ਼ ਰਾਹੀਂ ਕਾਰਜ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਮਹਾਨ ਇੱਜ਼ਤ ਦੇ ਯੋਗੀ ਹਨ।
1 Timothy 5:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.
American Standard Version (ASV)
Let the elders that rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
Bible in Basic English (BBE)
Let rulers whose rule is good be honoured twice over, specially those whose work is preaching and teaching.
Darby English Bible (DBY)
Let the elders who take the lead [among the saints] well be esteemed worthy of double honour, specially those labouring in word and teaching;
World English Bible (WEB)
Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and in teaching.
Young's Literal Translation (YLT)
The well-leading elders of double honour let them be counted worthy, especially those labouring in word and teaching,
| Let the counted be | Οἱ | hoi | oo |
| elders | καλῶς | kalōs | ka-LOSE |
| that rule | προεστῶτες | proestōtes | proh-ay-STOH-tase |
| well | πρεσβύτεροι | presbyteroi | prase-VYOO-tay-roo |
| worthy | διπλῆς | diplēs | thee-PLASE |
| of double | τιμῆς | timēs | tee-MASE |
| honour, | ἀξιούσθωσαν | axiousthōsan | ah-ksee-OO-sthoh-sahn |
| especially | μάλιστα | malista | MA-lee-sta |
| οἱ | hoi | oo | |
| they who labour | κοπιῶντες | kopiōntes | koh-pee-ONE-tase |
| in | ἐν | en | ane |
| the word | λόγῳ | logō | LOH-goh |
| and | καὶ | kai | kay |
| doctrine. | διδασκαλίᾳ | didaskalia | thee-tha-ska-LEE-ah |