1 Samuel 6:9
ਅਤੇ ਗੱਡੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ ਕਿ ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਿੱਧਾ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਆਪਣੀ ਧਰਤੀ ਬੈਤਲਹਮ ਵੱਲ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਾਰੇ ਦੁੱਖ ਤਕਲੀਫ਼ ਸਾਡੇ ਉੱਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਭੇਜੇ ਗਏ ਹਨ ਪਰ ਜੇਕਰ ਗਊਆਂ ਗੱਡੀ ਨੂੰ ਸਿੱਧਾ ਬੈਤਲਹਮ ਵੱਲ ਨਾ ਲੈ ਜਾਕੇ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਨੂੰ ਗਈਆਂ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਭਾਵ ਇਹ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਇਹ ਕਰੋਪੀ ਅਤੇ ਦੰਡ ਸਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਸਗੋਂ ਅਸੀਂ ਫ਼ਿਰ ਇਹ ਸਮਝਾਂਗੇ ਕਿ ਇਹ ਦੁੱਖ ਤਕਲੀਫ਼ਾਂ ਵੈਸੇ ਹੀ ਵਾਪਰੀਆਂ ਸਨ।”
And see, | וּרְאִיתֶ֗ם | ûrĕʾîtem | oo-reh-ee-TEM |
if | אִם | ʾim | eem |
up goeth it | דֶּ֨רֶךְ | derek | DEH-rek |
by the way | גְּבוּל֤וֹ | gĕbûlô | ɡeh-voo-LOH |
coast own his of | יַֽעֲלֶה֙ | yaʿăleh | ya-uh-LEH |
to Beth-shemesh, | בֵּ֣ית | bêt | bate |
then he | שֶׁ֔מֶשׁ | šemeš | SHEH-mesh |
done hath | ה֚וּא | hûʾ | hoo |
us | עָ֣שָׂה | ʿāśâ | AH-sa |
this | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
great | אֶת | ʾet | et |
evil: | הָֽרָעָ֥ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
if but | הַגְּדוֹלָ֖ה | haggĕdôlâ | ha-ɡeh-doh-LA |
not, | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
know shall we then | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
that | לֹ֗א | lōʾ | loh |
it is not | וְיָדַ֙עְנוּ֙ | wĕyādaʿnû | veh-ya-DA-NOO |
hand his | כִּ֣י | kî | kee |
that smote | לֹ֤א | lōʾ | loh |
us; it | יָדוֹ֙ | yādô | ya-DOH |
chance a was | נָ֣גְעָה | nāgĕʿâ | NA-ɡeh-ah |
that happened us. | בָּ֔נוּ | bānû | BA-noo |
to | מִקְרֶ֥ה | miqre | meek-REH |
ה֖וּא | hûʾ | hoo | |
הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya | |
לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |