1 Samuel 26:5
ਤਦ ਦਾਊਦ ਉੱਠ ਕੇ ਸ਼ਾਊਲ ਦੇ ਡੇਰੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਦਾਊਦ ਨੇ ਉਸ ਥਾਂ ਨੂੰ ਜਿੱਥੇ ਸ਼ਾਊਲ ਲੰਮਾ ਪਿਆ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਨੇਰ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਬਨੇਰ ਨੂੰ ਵੀ ਜੋ ਉਸਦਾ ਸੇਨਾਪਤੀ ਸੀ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਸੁੱਤੇ ਪਏ ਸਨ। ਸ਼ਾਊਲ ਡੇਰੇ ਦੇ ਬਿਲਕੁਲ ਵਿੱਚਕਾਰ ਸੁੱਤਾ ਹੋਇਆ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਚਾਰੋਂ ਪਾਸੇ ਸਿਪਾਹੀ ਸਨ।
Tamil Indian Revised Version
ஜெயங்கொள்ளுகிறவன் எல்லாவற்றையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்; நான் அவன் தேவனாக இருப்பேன், அவன் என் குமாரனாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
எவன் ஒருவன் வெற்றி பெறுகிறானோ அவனுக்கு இவை எல்லாம் கொடுக்கப்படும். அவனுக்கு நான் தேவனாகவும் அவன் எனக்கு மகனாகவும் இருப்பான்.
Thiru Viviliam
வெற்றி பெறுவோர் இவற்றை உரிமைப்பேறாகப் பெறுவர். நான் அவர்களுக்குக் கடவுளாய் இருப்பேன்; அவர்கள் எனக்கு மக்களாய் இருப்பார்கள்.⒫
King James Version (KJV)
He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
American Standard Version (ASV)
He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
Bible in Basic English (BBE)
He who overcomes will have these things for his heritage; and I will be his God, and he will be my son.
Darby English Bible (DBY)
He that overcomes shall inherit these things, and I will be to him God, and he shall be to me son.
World English Bible (WEB)
He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
Young’s Literal Translation (YLT)
he who is overcoming shall inherit all things, and I will be to him — a God, and he shall be to me — the son,
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 21:7
ஜெயங்கொள்ளுகிறவன் எல்லாவற்றையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்; நான் அவன் தேவனாயிருப்பேன், அவன் என் குமாரனாயிருப்பான்.
He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
He | ὁ | ho | oh |
that overcometh | νικῶν | nikōn | nee-KONE |
shall inherit | κληρονομήσει | klēronomēsei | klay-roh-noh-MAY-see |
all things; | πάντα, | panta | PAHN-ta |
and | καὶ | kai | kay |
be will I | ἔσομαι | esomai | A-soh-may |
his | αὐτῷ | autō | af-TOH |
God, | θεὸς | theos | thay-OSE |
and | καὶ | kai | kay |
he | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
be shall | ἔσται | estai | A-stay |
my | μοι | moi | moo |
ὁ | ho | oh | |
son. | υἱός | huios | yoo-OSE |
And David | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
arose, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
and came | וַיָּבֹא֮ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֶֽל | ʾel | el |
place the | הַמָּקוֹם֮ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
חָֽנָה | ḥānâ | HA-na | |
Saul | שָׁ֣ם | šām | shahm |
pitched: had | שָׁאוּל֒ | šāʾûl | sha-OOL |
and David | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
beheld | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
place the | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
שָֽׁכַב | šākab | SHA-hahv | |
Saul | שָׁ֣ם | šām | shahm |
lay, | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
Abner and | וְאַבְנֵ֥ר | wĕʾabnēr | veh-av-NARE |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Ner, | נֵ֖ר | nēr | nare |
captain the | שַׂר | śar | sahr |
of his host: | צְבָא֑וֹ | ṣĕbāʾô | tseh-va-OH |
Saul and | וְשָׁאוּל֙ | wĕšāʾûl | veh-sha-OOL |
lay | שֹׁכֵ֣ב | šōkēb | shoh-HAVE |
in the trench, | בַּמַּעְגָּ֔ל | bammaʿgāl | ba-ma-ɡAHL |
people the and | וְהָעָ֖ם | wĕhāʿām | veh-ha-AM |
pitched | חֹנִ֥ים | ḥōnîm | hoh-NEEM |
round about | סְבִֽיבֹתָֽו׃ | sĕbîbōtāw | seh-VEE-voh-TAHV |
Tamil Indian Revised Version
ஜெயங்கொள்ளுகிறவன் எல்லாவற்றையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்; நான் அவன் தேவனாக இருப்பேன், அவன் என் குமாரனாக இருப்பான்.
Tamil Easy Reading Version
எவன் ஒருவன் வெற்றி பெறுகிறானோ அவனுக்கு இவை எல்லாம் கொடுக்கப்படும். அவனுக்கு நான் தேவனாகவும் அவன் எனக்கு மகனாகவும் இருப்பான்.
Thiru Viviliam
வெற்றி பெறுவோர் இவற்றை உரிமைப்பேறாகப் பெறுவர். நான் அவர்களுக்குக் கடவுளாய் இருப்பேன்; அவர்கள் எனக்கு மக்களாய் இருப்பார்கள்.⒫
King James Version (KJV)
He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
American Standard Version (ASV)
He that overcometh shall inherit these things; and I will be his God, and he shall be my son.
Bible in Basic English (BBE)
He who overcomes will have these things for his heritage; and I will be his God, and he will be my son.
Darby English Bible (DBY)
He that overcomes shall inherit these things, and I will be to him God, and he shall be to me son.
World English Bible (WEB)
He who overcomes, I will give him these things. I will be his God, and he will be my son.
Young’s Literal Translation (YLT)
he who is overcoming shall inherit all things, and I will be to him — a God, and he shall be to me — the son,
வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 21:7
ஜெயங்கொள்ளுகிறவன் எல்லாவற்றையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்; நான் அவன் தேவனாயிருப்பேன், அவன் என் குமாரனாயிருப்பான்.
He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
He | ὁ | ho | oh |
that overcometh | νικῶν | nikōn | nee-KONE |
shall inherit | κληρονομήσει | klēronomēsei | klay-roh-noh-MAY-see |
all things; | πάντα, | panta | PAHN-ta |
and | καὶ | kai | kay |
be will I | ἔσομαι | esomai | A-soh-may |
his | αὐτῷ | autō | af-TOH |
God, | θεὸς | theos | thay-OSE |
and | καὶ | kai | kay |
he | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
be shall | ἔσται | estai | A-stay |
my | μοι | moi | moo |
ὁ | ho | oh | |
son. | υἱός | huios | yoo-OSE |