1 Samuel 26:3
ਸ਼ਾਊਲ ਨੇ ਹਕੀਲਾਹ ਦੇ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਆਪਣਾ ਡੇਰਾ ਲਾ ਲਿਆ ਜੋ ਯਸ਼ੀਮੋਨ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਰਾਹ ਉੱਪਰ ਹੀ ਸੀ। ਦਾਊਦ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਠਹਿਰਿਆ ਸੀ ਪਰ ਉਸ ਨੂੰ ਪਤਾ ਲੱਗ ਗਿਆ ਕਿ ਸ਼ਾਊਲ ਉਸ ਦੇ ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਦਾ ਆਉਂਦਾ ਹੈ।
And Saul | וַיִּ֨חַן | wayyiḥan | va-YEE-hahn |
pitched | שָׁא֜וּל | šāʾûl | sha-OOL |
in the hill | בְּגִבְעַ֣ת | bĕgibʿat | beh-ɡeev-AT |
of Hachilah, | הַֽחֲכִילָ֗ה | haḥăkîlâ | ha-huh-hee-LA |
which | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
is before | עַל | ʿal | al |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
Jeshimon, | הַיְשִׁימֹ֖ן | hayšîmōn | hai-shee-MONE |
by | עַל | ʿal | al |
the way. | הַדָּ֑רֶךְ | haddārek | ha-DA-rek |
David But | וְדָוִד֙ | wĕdāwid | veh-da-VEED |
abode | יֹשֵׁ֣ב | yōšēb | yoh-SHAVE |
in the wilderness, | בַּמִּדְבָּ֔ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
and he saw | וַיַּ֕רְא | wayyar | va-YAHR |
that | כִּ֣י | kî | kee |
Saul | בָ֥א | bāʾ | va |
came | שָׁא֛וּל | šāʾûl | sha-OOL |
after | אַֽחֲרָ֖יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV |
him into the wilderness. | הַמִּדְבָּֽרָה׃ | hammidbārâ | ha-meed-BA-ra |