1 Samuel 26:2
ਸੋ ਸ਼ਾਊਲ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਜ਼ੀਫ਼ ਦੇ ਉਜਾੜ ਵੱਲ ਗਿਆ। ਉਸ ਨੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲ ਵਿੱਚੋਂ ਜੋ 3,000 ਸਿਪਾਹੀ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਸਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਲੈ ਗਿਆ। ਸ਼ਾਊਲ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਆਦਮੀ ਇਸ ਉਜਾੜ ਵਿੱਚ ਦਾਊਦ ਨੂੰ ਲੱਭਣ ਗਏ।
Then Saul | וַיָּ֣קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
arose, | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and went down | וַיֵּ֙רֶד֙ | wayyēred | va-YAY-RED |
to | אֶל | ʾel | el |
wilderness the | מִדְבַּר | midbar | meed-BAHR |
of Ziph, | זִ֔יף | zîp | zeef |
having three | וְאִתּ֛וֹ | wĕʾittô | veh-EE-toh |
thousand | שְׁלֹֽשֶׁת | šĕlōšet | sheh-LOH-shet |
chosen | אֲלָפִ֥ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
men | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
of Israel | בְּחוּרֵ֣י | bĕḥûrê | beh-hoo-RAY |
with | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
him, to seek | לְבַקֵּ֥שׁ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
David | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
in the wilderness | בְּמִדְבַּר | bĕmidbar | beh-meed-BAHR |
of Ziph. | זִֽיף׃ | zîp | zeef |