1 Samuel 16:7
ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਮੂਏਲ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਅਲੀਆਬ ਸੋਹਣਾ ਅਤੇ ਨੌਜੁਆਨ ਹੈ, ਲੰਬਾ ਹੈ। ਪਰ ਤੂੰ ਇਵੇਂ ਨਾ ਸੋਚ ਜਿਵੇਂ ਤੂੰ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਹੈਂ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੱਲ ਉਵੇਂ ਨਹੀਂ ਵੇਖਦਾ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮਨੁੱਖ ਵੇਖਦੇ ਹਨ। ਲੋਕੀਂ ਦੂਜਿਆਂ ਦਾ ਸਿਰਫ਼ ਬਾਹਰੀ ਰੂਪ ਵੇਖਦੇ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਦੇ ਕਿ ਉਹ ਬਾਹਰੋਂ ਨਜ਼ਰ ਆਉਂਦੇ ਹਨ ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਦਿਲਾਂ ਅੰਦਰ ਝਾਤ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਅਲੀਆਬ ਸਹੀ ਮਨੁੱਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।”
But the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Samuel, | שְׁמוּאֵ֗ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
Look | אַל | ʾal | al |
not | תַּבֵּ֧ט | tabbēṭ | ta-BATE |
on | אֶל | ʾel | el |
his countenance, | מַרְאֵ֛הוּ | marʾēhû | mahr-A-hoo |
on or | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
the height | גְּבֹ֥הַּ | gĕbōah | ɡeh-VOH-ah |
stature; his of | קֽוֹמָת֖וֹ | qômātô | koh-ma-TOH |
because | כִּ֣י | kî | kee |
I have refused | מְאַסְתִּ֑יהוּ | mĕʾastîhû | meh-as-TEE-hoo |
for him: | כִּ֣י׀ | kî | kee |
the Lord seeth not | לֹ֗א | lōʾ | loh |
as | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
man | יִרְאֶה֙ | yirʾeh | yeer-EH |
seeth; | הָֽאָדָ֔ם | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
for | כִּ֤י | kî | kee |
man | הָֽאָדָם֙ | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
looketh | יִרְאֶ֣ה | yirʾe | yeer-EH |
appearance, outward the on | לַעֵינַ֔יִם | laʿênayim | la-ay-NA-yeem |
but the Lord | וַֽיהוָ֖ה | wayhwâ | vai-VA |
looketh | יִרְאֶ֥ה | yirʾe | yeer-EH |
on the heart. | לַלֵּבָֽב׃ | lallēbāb | la-lay-VAHV |