Index
Full Screen ?
 

1 Samuel 13:14 in Punjabi

1 Samuel 13:14 in Tamil Punjabi Bible 1 Samuel 1 Samuel 13

1 Samuel 13:14
ਪਰ ਹੁਣ ਤੇਰਾ ਰਾਜ ਨਾ ਠਹਿਰੇਗਾ। ਯਹੋਵਾਹ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਮਨੁੱਖ ਭਾਲ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਿਹੜਾ ਉਸਦਾ ਹੁਕਮ ਮੰਨਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੋਵੇ। ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਭਾਲ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਆਗੂ ਵਜੋਂ ਚੁਣ ਲਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨੇਮਾਂ ਦਾ ਹੁਕਮ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਨੇ ਨਵਾਂ ਆਗੂ ਚੁਣ ਲਿਆ ਹੈ।”

Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறது என்னவென்றால் இந்த மனிதர்களுக்கு ஒன்றும் செய்யாமல் இவர்களை விட்டுவிடுங்கள். இந்த யோசனையும் இந்தச் செயல்களும் மனிதர்களால் உண்டாயிருந்ததானால் அழிந்துபோகும்;

Tamil Easy Reading Version
எனவே இப்போது உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். இம்மனிதரிடமிருந்து விலகியிருங்கள். அவர்களைத் தனித்து விட்டுவிடுங்கள். அவர்கள் திட்டம் மனிதர்களிடமிருந்து உருவாகியிருந்தால் அது தகர்ந்து விழும்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, இப்போது நீங்கள் இம் மனிதர்களை விட்டுவிடுங்கள் என நான் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன். இவர்கள் காரியத்தில் நீங்கள் தலையிட வேண்டாம். இவர்கள் திட்டமும் செயலும் மனிதரிடத்திலிருந்து வந்தவை என்றால் அவை ஒழிந்து போகும்.

Acts 5:37Acts 5Acts 5:39

King James Version (KJV)
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

American Standard Version (ASV)
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:

Bible in Basic English (BBE)
And now I say to you, Do nothing to these men, but let them be: for if this teaching or this work is of men, it will come to nothing:

Darby English Bible (DBY)
And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;

World English Bible (WEB)
Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.

Young’s Literal Translation (YLT)
and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,

அப்போஸ்தலர் Acts 5:38
இப்பொழுது நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறதென்னவென்றால், இந்த மனுஷருக்கு ஒன்றுஞ்செய்யாமல் இவர்களை விட்டுவிடுங்கள் இந்த யோசனையும் இந்தக் கிரியையும் மனுஷரால் உண்டாயிருந்ததானால் அழிந்துபோம்:
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

And
καὶkaikay

τὰtata
now
νῦνnynnyoon
I
say
λέγωlegōLAY-goh
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
Refrain
ἀπόστητεapostēteah-POH-stay-tay
from
ἀπὸapoah-POH
these
τῶνtōntone

ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
men,
τούτωνtoutōnTOO-tone
and
καὶkaikay
let
alone:
ἐάσατεeasateay-AH-sa-tay
them
αὐτούς·autousaf-TOOS
for
ὅτιhotiOH-tee
if
ἐὰνeanay-AN
this
ēay

ἐξexayks
counsel
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
or
ay
this
βουλὴboulēvoo-LAY

αὕτηhautēAF-tay
work
ēay
be
τὸtotoh
of
ἔργονergonARE-gone
men,
τοῦτοtoutoTOO-toh
it
will
come
to
nought:
καταλυθήσεταιkatalythēsetaika-ta-lyoo-THAY-say-tay
But
now
וְעַתָּ֖הwĕʿattâveh-ah-TA
thy
kingdom
מַמְלַכְתְּךָ֣mamlaktĕkāmahm-lahk-teh-HA
shall
not
לֹֽאlōʾloh
continue:
תָק֑וּםtāqûmta-KOOM
the
Lord
בִּקֵּשׁ֩biqqēšbee-KAYSH
hath
sought
יְהוָ֨הyĕhwâyeh-VA
man
a
him
ל֜וֹloh
after
his
own
heart,
אִ֣ישׁʾîšeesh
and
the
Lord
כִּלְבָב֗וֹkilbābôkeel-va-VOH
commanded
hath
וַיְצַוֵּ֨הוּwayṣawwēhûvai-tsa-WAY-hoo
him
to
be
captain
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
over
לְנָגִיד֙lĕnāgîdleh-na-ɡEED
his
people,
עַלʿalal
because
עַמּ֔וֹʿammôAH-moh
not
hast
thou
כִּ֚יkee
kept
לֹ֣אlōʾloh
that

שָׁמַ֔רְתָּšāmartāsha-MAHR-ta
which
אֵ֥תʾētate
the
Lord
אֲשֶֽׁרʾăšeruh-SHER
commanded
צִוְּךָ֖ṣiwwĕkātsee-weh-HA
thee.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறது என்னவென்றால் இந்த மனிதர்களுக்கு ஒன்றும் செய்யாமல் இவர்களை விட்டுவிடுங்கள். இந்த யோசனையும் இந்தச் செயல்களும் மனிதர்களால் உண்டாயிருந்ததானால் அழிந்துபோகும்;

Tamil Easy Reading Version
எனவே இப்போது உங்களுக்குச் சொல்கிறேன். இம்மனிதரிடமிருந்து விலகியிருங்கள். அவர்களைத் தனித்து விட்டுவிடுங்கள். அவர்கள் திட்டம் மனிதர்களிடமிருந்து உருவாகியிருந்தால் அது தகர்ந்து விழும்.

Thiru Viviliam
ஆகவே, இப்போது நீங்கள் இம் மனிதர்களை விட்டுவிடுங்கள் என நான் உங்களுக்குக் கூறுகிறேன். இவர்கள் காரியத்தில் நீங்கள் தலையிட வேண்டாம். இவர்கள் திட்டமும் செயலும் மனிதரிடத்திலிருந்து வந்தவை என்றால் அவை ஒழிந்து போகும்.

Acts 5:37Acts 5Acts 5:39

King James Version (KJV)
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

American Standard Version (ASV)
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will be overthrown:

Bible in Basic English (BBE)
And now I say to you, Do nothing to these men, but let them be: for if this teaching or this work is of men, it will come to nothing:

Darby English Bible (DBY)
And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;

World English Bible (WEB)
Now I tell you, withdraw from these men, and leave them alone. For if this counsel or this work is of men, it will be overthrown.

Young’s Literal Translation (YLT)
and now I say to you, Refrain from these men, and let them alone, because if this counsel or this work may be of men, it will be overthrown,

அப்போஸ்தலர் Acts 5:38
இப்பொழுது நான் உங்களுக்குச் சொல்லுகிறதென்னவென்றால், இந்த மனுஷருக்கு ஒன்றுஞ்செய்யாமல் இவர்களை விட்டுவிடுங்கள் இந்த யோசனையும் இந்தக் கிரியையும் மனுஷரால் உண்டாயிருந்ததானால் அழிந்துபோம்:
And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

And
καὶkaikay

τὰtata
now
νῦνnynnyoon
I
say
λέγωlegōLAY-goh
unto
you,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
Refrain
ἀπόστητεapostēteah-POH-stay-tay
from
ἀπὸapoah-POH
these
τῶνtōntone

ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
men,
τούτωνtoutōnTOO-tone
and
καὶkaikay
let
alone:
ἐάσατεeasateay-AH-sa-tay
them
αὐτούς·autousaf-TOOS
for
ὅτιhotiOH-tee
if
ἐὰνeanay-AN
this
ēay

ἐξexayks
counsel
ἀνθρώπωνanthrōpōnan-THROH-pone
or
ay
this
βουλὴboulēvoo-LAY

αὕτηhautēAF-tay
work
ēay
be
τὸtotoh
of
ἔργονergonARE-gone
men,
τοῦτοtoutoTOO-toh
it
will
come
to
nought:
καταλυθήσεταιkatalythēsetaika-ta-lyoo-THAY-say-tay

Chords Index for Keyboard Guitar