1 Samuel 10:8
“ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੂੰ ਗਿਲਗਾਲ ਵੱਲ ਜਾ। ਉੱਥੇ ਫ਼ਿਰ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਹੋਮ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾ ਅਤੇ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਦੀਆਂ ਭੇਟਾ ਚੜ੍ਹਾਵਾਂਗਾ। ਪਰ ਤੈਨੂੰ ਉੱਥੇ ਸੱਤ ਦਿਨ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਨਾ ਪਹੁੰਚ ਜਾਵਾਂ ਤਦ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਕੇ ਤੈਨੂੰ ਦੱਸਾਂਗਾ ਕਿ ਤੈਨੂੰ ਕੀ ਕਰਨਾ ਫੋਵੇਗਾ।”
And thou shalt go down | וְיָֽרַדְתָּ֣ | wĕyāradtā | veh-ya-rahd-TA |
before | לְפָנַי֮ | lĕpānay | leh-fa-NA |
me to Gilgal; | הַגִּלְגָּל֒ | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |
and, behold, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
I | אָֽנֹכִי֙ | ʾānōkiy | ah-noh-HEE |
will come down | יֹרֵ֣ד | yōrēd | yoh-RADE |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
offer to thee, | לְהַֽעֲל֣וֹת | lĕhaʿălôt | leh-ha-uh-LOTE |
burnt offerings, | עֹל֔וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
sacrifice to and | לִזְבֹּ֖חַ | lizbōaḥ | leez-BOH-ak |
sacrifices | זִבְחֵ֣י | zibḥê | zeev-HAY |
of peace offerings: | שְׁלָמִ֑ים | šĕlāmîm | sheh-la-MEEM |
seven | שִׁבְעַ֨ת | šibʿat | sheev-AT |
days | יָמִ֤ים | yāmîm | ya-MEEM |
shalt thou tarry, | תּוֹחֵל֙ | tôḥēl | toh-HALE |
till | עַד | ʿad | ad |
come I | בּוֹאִ֣י | bôʾî | boh-EE |
to | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee, and shew | וְהֽוֹדַעְתִּ֣י | wĕhôdaʿtî | veh-hoh-da-TEE |
thee | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
what | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
thou shalt do. | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
תַּֽעֲשֶֽׂה׃ | taʿăśe | TA-uh-SEH |