1 Kings 21:27
ਜਦੋਂ ਏਲੀਯਾਹ ਬੋਲ ਹਟਿਆ ਤਾਂ ਅਹਾਬ ਬੜਾ ਉਦਾਸ ਹੋਇਆ। ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਪ੍ਰਗਟਾਉਣ ਲਈ ਕਿ ਉਹ ਬੜਾ ਦੁੱਖੀ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਫ਼ਾੜ ਲੇ। ਤੇ ਫ਼ਿਰ ਉਸ ਨੇ ਖਾਸ ਉਦਾਸੀ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ ਪਾ ਲਏ ਤੇ ਖਾਣ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ ਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੱਪੜਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਸੁੱਤਾ ਕਿਉਂ ਕਿ ਉਹ ਬੜਾ ਉਦਾਸ ਅਤੇ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਸੀ।
And it came to pass, | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
when Ahab | כִשְׁמֹ֨עַ | kišmōaʿ | heesh-MOH-ah |
heard | אַחְאָ֜ב | ʾaḥʾāb | ak-AV |
אֶת | ʾet | et | |
those | הַדְּבָרִ֤ים | haddĕbārîm | ha-deh-va-REEM |
words, | הָאֵ֙לֶּה֙ | hāʾēlleh | ha-A-LEH |
that he rent | וַיִּקְרַ֣ע | wayyiqraʿ | va-yeek-RA |
clothes, his | בְּגָדָ֔יו | bĕgādāyw | beh-ɡa-DAV |
and put | וַיָּֽשֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
sackcloth | שַׂ֥ק | śaq | sahk |
upon | עַל | ʿal | al |
his flesh, | בְּשָׂר֖וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
fasted, and | וַיָּצ֑וֹם | wayyāṣôm | va-ya-TSOME |
and lay | וַיִּשְׁכַּ֣ב | wayyiškab | va-yeesh-KAHV |
in sackcloth, | בַּשָּׂ֔ק | baśśāq | ba-SAHK |
and went | וַיְהַלֵּ֖ךְ | wayhallēk | vai-ha-LAKE |
softly. | אַֽט׃ | ʾaṭ | at |