1 Kings 19:2
ਤਾਂ ਈਜ਼ਬਲ ਨੇ ਸ਼ੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕ ਦੇ ਰਾਹੀਂ ਏਲੀਯਾਹ ਨੂੰ ਇਹ ਆਖਦਿਆਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ, “ਜੇਕਰ ਕੱਲ ਤਾਈਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਮਾਰਿਆ, ਜਿਵੇਂ ਤੂੰ ਨਬੀਆਂ ਨੂੰ ਮਾਰਿਆ,ਤਾਂ ਦੇਵਤੇ ਮੈਨੂੰ ਵੀ ਮਾਰ ਦੇਣ।”
Then Jezebel | וַתִּשְׁלַ֤ח | wattišlaḥ | va-teesh-LAHK |
sent | אִיזֶ֙בֶל֙ | ʾîzebel | ee-ZEH-VEL |
a messenger | מַלְאָ֔ךְ | malʾāk | mahl-AK |
unto | אֶל | ʾel | el |
Elijah, | אֵֽלִיָּ֖הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
So | כֹּֽה | kō | koh |
gods the let | יַעֲשׂ֤וּן | yaʿăśûn | ya-uh-SOON |
do | אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
to me, and more | וְכֹ֣ה | wĕkō | veh-HOH |
also, | יֽוֹסִפ֔וּן | yôsipûn | yoh-see-FOON |
if | כִּֽי | kî | kee |
make I | כָעֵ֤ת | kāʿēt | ha-ATE |
not | מָחָר֙ | māḥār | ma-HAHR |
thy life | אָשִׂ֣ים | ʾāśîm | ah-SEEM |
as the life | אֶֽת | ʾet | et |
one of | נַפְשְׁךָ֔ | napšĕkā | nahf-sheh-HA |
of them by to morrow | כְּנֶ֖פֶשׁ | kĕnepeš | keh-NEH-fesh |
about this time. | אַחַ֥ד | ʾaḥad | ah-HAHD |
מֵהֶֽם׃ | mēhem | may-HEM |