1 Corinthians 4:6
ਭਰਾਵੋ ਅਤੇ ਭੈਣੋ, ਮੈਂ ਅਪੁੱਲੋਸ ਅਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਦਾ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦੀ ਮਿਸਾਲ ਵਜੋਂ ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਅਜਿਹਾ ਇਸ ਲਈ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਕਿ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਅਰਥ ਸਮਝ ਸੱਕੋਂ ਜਿਹੜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਾਥੋਂ ਸਿੱਖੇ: “ਕੇਵਲ ਪੋਥੀਆਂ ਵਿੱਚ ਲਿਖੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਅਮਲ ਕਰੋ।” ਫ਼ੇਰ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਇੱਕ ਮਨੁੱਖ ਉੱਤੇ ਅਭਿਮਾਨ ਨਹੀਂ ਕਰੋਂਗੇ ਅਤੇ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰੋਂਗੇ।
And | Ταῦτα | tauta | TAF-ta |
these things, | δέ | de | thay |
brethren, | ἀδελφοί | adelphoi | ah-thale-FOO |
transferred figure a in have I | μετεσχημάτισα | meteschēmatisa | may-tay-skay-MA-tee-sa |
to | εἰς | eis | ees |
myself | ἐμαυτὸν | emauton | ay-maf-TONE |
and | καὶ | kai | kay |
to Apollos | Ἀπολλῶ | apollō | ah-pole-LOH |
for | δι' | di | thee |
your sakes; | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
that | ἵνα | hina | EE-na |
ye might learn | ἐν | en | ane |
in | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
us | μάθητε | mathēte | MA-thay-tay |
τὸ | to | toh | |
not | Μὴ | mē | may |
to think | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
of men above | ὃ | ho | oh |
which that | γέγραπται | gegraptai | GAY-gra-ptay |
is written, | φρονεῖν, | phronein | froh-NEEN |
that | ἵνα | hina | EE-na |
no | μὴ | mē | may |
one | εἷς | heis | ees |
of you be puffed up | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
for | τοῦ | tou | too |
ἑνὸς | henos | ane-OSE | |
one | φυσιοῦσθε | physiousthe | fyoo-see-OO-sthay |
against | κατὰ | kata | ka-TA |
τοῦ | tou | too | |
another. | ἑτέρου | heterou | ay-TAY-roo |