Zechariah 5:3
ତା'ପ ରେ ସହେି ସ୍ବର୍ଗଦୂତ କହିଲେ, ଏହି ନଳାକାର ପୁସ୍ତକରେ ଅଭିଶାପ ଅଛି, ଯାହା ସାରା ପୃଥିବୀ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଯାଉଛି। ଏହା ଚୋର ଏବଂ ମିଥ୍ଯାଶପଥକାରୀ ଦୁଇଜଣଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦିଏ, ଯେଉଁମାନେ ଦଣ୍ତିତ ନ ହାଇେ ଖସି ୟାଇଛନ୍ତି।
Then said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
he unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, This | זֹ֚את | zōt | zote |
curse the is | הָֽאָלָ֔ה | hāʾālâ | ha-ah-LA |
that goeth forth | הַיּוֹצֵ֖את | hayyôṣēt | ha-yoh-TSATE |
over | עַל | ʿal | al |
face the | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
of the whole | כָל | kāl | hahl |
earth: | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
for | כִּ֣י | kî | kee |
one every | כָל | kāl | hahl |
that stealeth | הַגֹּנֵ֗ב | haggōnēb | ha-ɡoh-NAVE |
off cut be shall | מִזֶּה֙ | mizzeh | mee-ZEH |
as on this side | כָּמ֣וֹהָ | kāmôhā | ka-MOH-ha |
according | נִקָּ֔ה | niqqâ | nee-KA |
to it; and every | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
sweareth that one | הַ֨נִּשְׁבָּ֔ע | hannišbāʿ | HA-neesh-BA |
shall be cut off | מִזֶּ֖ה | mizze | mee-ZEH |
side that on as | כָּמ֥וֹהָ | kāmôhā | ka-MOH-ha |
according | נִקָּֽה׃ | niqqâ | nee-KA |