Ruth 4:9 in Oriya

Oriya Oriya Bible Ruth Ruth 4 Ruth 4:9

Ruth 4:9
ଏହାପରେ ବୋୟଜ, ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଓ ସଠାେରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲା, ଆଜି ଆପଣମାନେ ସମସ୍ତେ ସାକ୍ଷୀ। ମୁ ଆଜି ନୟମୀଠାରକ୍ସ୍ଟ ସମସ୍ତ କିଣକ୍ସ୍ଟଅଛି। ଯାହା କି ଥିଲା ସବୁ ଏଲିମଲକେ, କିଲିୟୋନ ଏବଂ ମହଲୋନ୍ର ଥିଲା।

Ruth 4:8Ruth 4Ruth 4:10

Ruth 4:9 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.

American Standard Version (ASV)
And Boaz said unto the elders, and unto all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.

Bible in Basic English (BBE)
Then Boaz said to the responsible men and to all the people, You are witnesses today that I have taken at a price from Naomi all the property which was Elimelech's, and everything which was Chilion's and Mahlon's.

Darby English Bible (DBY)
And Boaz said to the elders and all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi;

Webster's Bible (WBT)
And Boaz said to the elders, and to all the people, Ye are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.

World English Bible (WEB)
Boaz said to the elders, and to all the people, You are witnesses this day, that I have bought all that was Elimelech's, and all that was Chilion's and Mahlon's, of the hand of Naomi.

Young's Literal Translation (YLT)
And Boaz saith to the elders, and `to' all the people, `Witnesses `are' ye to-day that I have bought all that `is' to Elimelech, and all that `is' to Chilion and Mahlon, from the hand of Naomi;

was
was
וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
are
בֹּ֨עַזbōʿazBOH-az
unto
said
And
לַזְּקֵנִ֜יםlazzĕqēnîmla-zeh-kay-NEEM
Boaz
unto
elders,
וְכָלwĕkālveh-HAHL
the
and
הָעָ֗םhāʿāmha-AM
all
עֵדִ֤יםʿēdîmay-DEEM
people,
the
אַתֶּם֙ʾattemah-TEM
witnesses
Ye
הַיּ֔וֹםhayyômHA-yome
this
כִּ֤יkee
day,
that
bought
קָנִ֙יתִי֙qānîtiyka-NEE-TEE
I
אֶתʾetet
have
כָּלkālkahl

אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
all
that
לֶֽאֱלִימֶ֔לֶךְleʾĕlîmelekleh-ay-lee-MEH-lek
Elimelech's,
and
וְאֵ֛תwĕʾētveh-ATE
all
כָּלkālkahl
that
Chilion's
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
Mahlon's,
and
לְכִלְי֖וֹןlĕkilyônleh-heel-YONE
of
the
hand
וּמַחְל֑וֹןûmaḥlônoo-mahk-LONE
of
Naomi.
מִיַּ֖דmiyyadmee-YAHD
נָֽעֳמִֽי׃nāʿŏmîNA-oh-MEE

Cross Reference

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 23:16
ଅବ୍ରହାମ ବୁଝି ପାରିଲେ ଯେ ଇଫ୍ରୋଣ ଜମିର ମୂଲ୍ଯ ବିଷଯ ରେ କଥା କହୁଛନ୍ତି। ତେଣୁ ଅବ୍ରହାମ ତାଙ୍କୁ ଜମିର ମୂଲ୍ଯ ଦେଲେ। ଯାହା ହତେୀଯମାନଙ୍କର ଥିଲା। ଅବ୍ରହାମ ଅଢ଼ଇେ ପାଉଣ୍ଡ ରୂପା ଏବଂ ସମସ୍ତଙ୍କ ସମ୍ମୁଖ ରେ ଇଫ୍ରୋଣକୁ ଦେଲେ।

ଯିରିମିୟ 32:10
ଆଉ ମୁଁ କ୍ରଯ ପତ୍ର ରେ ସ୍ବାକ୍ଷର କରି ମୁଦ୍ରାଙ୍କ କଲି ଓ ସାକ୍ଷୀ ରଖି ନିକିତି ରେ ରୂପା ତୌଲି ତାହାକୁ ଦଲେି।