Psalm 91:12
ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଦୂତମାନେ ସାହାୟ୍ଯ କରିବେ, ୟପରେିକି ତୁମ୍ଭର ପାଦ ପଥରରେ ବାଡ଼ଇେ ନ ହୁଏ।
Psalm 91:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
American Standard Version (ASV)
They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
Bible in Basic English (BBE)
In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
Darby English Bible (DBY)
They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Webster's Bible (WBT)
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
World English Bible (WEB)
They will bear you up in their hands, So that you won't dash your foot against a stone.
Young's Literal Translation (YLT)
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
| They shall bear thee up | עַל | ʿal | al |
| in | כַּפַּ֥יִם | kappayim | ka-PA-yeem |
| their hands, | יִשָּׂא֑וּנְךָ | yiśśāʾûnĕkā | yee-sa-OO-neh-ha |
| lest | פֶּן | pen | pen |
| thou dash | תִּגֹּ֖ף | tiggōp | tee-ɡOFE |
| thy foot | בָּאֶ֣בֶן | bāʾeben | ba-EH-ven |
| against a stone. | רַגְלֶֽךָ׃ | raglekā | rahɡ-LEH-ha |
Cross Reference
ଗୀତସଂହିତା 37:24
ସମାନେେ ଝୁଣ୍ଟି ପଡ଼ିବେ ନାହିଁ କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେୁ ସମର୍ଥନ କରନ୍ତି।
ହିତୋପଦେଶ 3:23
ତବେେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପଥରେ ନିର୍ଭୟ ରେ ଚାଲିବ। ତୁମ୍ଭେ କେଉଁଠା ରେ ଝୁଣ୍ଟିବ ନାହିଁ।
ଯିଶାଇୟ 63:9
ସେ ସମାନଙ୍କେର ସବୁ ଦୁଃଖ ରେ ଦୁଃଖିତ ହେଲେ। ତାହାଙ୍କର ଉପସ୍ଥିତି ସ୍ବରୂପ ଦୂତ ସମାନଙ୍କେୁ ପରିତ୍ରାଣ କଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ନିଜ ପ୍ ରମେ ଓ ଦୟାରୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ସମାନେେ ଅତି ପୁରୁଣା ସମୟ ଦଇେ ବହନ କଲେ।
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 5:23
ତୁମ୍ଭର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସହିତ ଚୁକ୍ତି ହାଇେଛି। ତେଣୁ କ୍ଷତରେ ପଥର ଏପରିକି ବଣର ହିଂସ୍ର ଜନ୍ତୁ ମଧ୍ଯ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଶାନ୍ତି ରେ ରହିବେ।
ଯିଶାଇୟ 46:3
ହେ ଯାକୁବର ପରିବାର, ହେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣ ! ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହନ କରି ଆସୁଅଛୁ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଗର୍ଭସ୍ଥ ହବୋ ଦିନଠାରୁ ଆମ୍ଭଦ୍ବାରା ବାହିତ ହାଇେଅଛ।
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:6
ଶୟତାନ କହିଲା, ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ପରମାଶ୍ବରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ତବେେ ତଳକୁ ଡଇେଁପଡ। କାରଣ ଶାସ୍ତ୍ର ରେ ଲଖାେଅଛ:
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 4:11
ଏହା ମଧ୍ଯ ଲଖାେଅଛି: