1 Timothy 5:5
ଯଦି ଜଣେ ବିଧବା ପ୍ରକୃତ ରେ ଏକୁଟିଆ ଓ ନିରାଶା ରେ ରହିଥାଏ, ତା' ହେଲେ ସେ ତା' ପ୍ରତି ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସାହାୟ୍ଯ ଉପରେ ଭରସା କରେ। ସହେି ବିଧବାଟି ରାତିଦିନ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ, ତାହାଙ୍କ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ଅନୁ ରୋଧ କରେ।
1 Timothy 5:5 in Other Translations
King James Version (KJV)
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.
American Standard Version (ASV)
Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.
Bible in Basic English (BBE)
Now she who is truly a widow and without family puts her hope in God, giving herself to prayer day and night.
Darby English Bible (DBY)
Now she who [is] a widow indeed, and is left alone, has put [her] hope in God, and continues in supplications and prayers night and day.
World English Bible (WEB)
Now she who is a widow indeed, and desolate, has her hope set on God, and continues in petitions and prayers night and day.
Young's Literal Translation (YLT)
And she who is really a widow and desolate, hath hoped upon God, and doth remain in the supplications and in the prayers night and day,
| Now | ἡ | hē | ay |
| she that | δὲ | de | thay |
| is a widow | ὄντως | ontōs | ONE-tose |
| indeed, | χήρα | chēra | HAY-ra |
| and | καὶ | kai | kay |
| desolate, | μεμονωμένη | memonōmenē | may-moh-noh-MAY-nay |
| trusteth | ἤλπικεν | ēlpiken | ALE-pee-kane |
| in | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| τόν | ton | tone | |
| God, | θεὸν | theon | thay-ONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| continueth in | προσμένει | prosmenei | prose-MAY-nee |
| ταῖς | tais | tase | |
| supplications | δεήσεσιν | deēsesin | thay-A-say-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| ταῖς | tais | tase | |
| prayers | προσευχαῖς | proseuchais | prose-afe-HASE |
| night | νυκτὸς | nyktos | nyook-TOSE |
| and | καὶ | kai | kay |
| day. | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |