1 Samuel 30:13
ଦାଉଦ ମିଶରୀଯଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ପଗ୍ଭରିଲା, ତୁମ୍ଭର ମାଲିକ କିଏ? ତୁମ୍ଭେ କେଉଁଠାରକ୍ସ୍ଟ ଆସିଛ?
1 Samuel 30:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days agone I fell sick.
American Standard Version (ASV)
And David said unto him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Bible in Basic English (BBE)
And David said to him, Whose man are you and where do you come from? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master went on without me because three days back I became ill.
Darby English Bible (DBY)
And David said to him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant of an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Webster's Bible (WBT)
And David said to him, To whom belongest thou? and whence art thou? And he said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
World English Bible (WEB)
David said to him, To whom belong you? and whence are you? He said, I am a young man of Egypt, servant to an Amalekite; and my master left me, because three days ago I fell sick.
Young's Literal Translation (YLT)
And David saith to him, `Whose `art' thou? and whence `art' thou?' And he saith, `An Egyptian youth I `am', servant to a man, an Amalekite, and my lord forsaketh me, for I have been sick three days,
| And David | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said | ל֤וֹ | lô | loh |
| whom To him, unto | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
| belongest thou? | לְֽמִי | lĕmî | LEH-mee |
| whence and | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
| art thou? | וְאֵ֥י | wĕʾê | veh-A |
| And he said, | מִזֶּ֖ה | mizze | mee-ZEH |
| I | אָ֑תָּה | ʾāttâ | AH-ta |
| man young a am | וַיֹּ֜אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| of Egypt, | נַ֧עַר | naʿar | NA-ar |
| servant | מִצְרִ֣י | miṣrî | meets-REE |
| Amalekite; an to | אָנֹ֗כִי | ʾānōkî | ah-NOH-hee |
| עֶ֚בֶד | ʿebed | EH-ved | |
| master my and | לְאִ֣ישׁ | lĕʾîš | leh-EESH |
| left | עֲמָֽלֵקִ֔י | ʿămālēqî | uh-ma-lay-KEE |
| me, because | וַיַּֽעַזְבֵ֧נִי | wayyaʿazbēnî | va-ya-az-VAY-nee |
| three | אֲדֹנִ֛י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| days | כִּ֥י | kî | kee |
| agone I fell sick. | חָלִ֖יתִי | ḥālîtî | ha-LEE-tee |
| הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome | |
| שְׁלֹשָֽׁה׃ | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
Cross Reference
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 31:13
ମୁଁ ଯଦି ମାରେ କ୍ରୀତଦାସଙ୍କ ପ୍ରତି ନ୍ଯାଯ କରିବାକୁ ମନା କରିଥାଏ। ସେତବେେଳେ ମାେ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ସମାନଙ୍କେର ଅଭିଯୋଗ ଥାଏ।
ହିତୋପଦେଶ 12:10
ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ପଶୁର ଦରକାରକୁ ଅତି ଯତ୍ନ ସହକା ରେ କରନ୍ତି, ମାତ୍ର ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ନିର୍ଦ୍ଦଯ ଅଟନ୍ତି।
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 2:13
ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ନିଶ୍ଚୟ ଦୟା ଦଖାଇବୋ ଉଚିତ। ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଦୟା ନ ଦଖାଇବେ, ତା ହେଲେ ପରମେଶ୍ବର ବିଚାର କଲା ବେଳେ ତୁମ୍ଭ୍ ପ୍ରତି ମଧ୍ଯ ସେ ଦୟା ଦଖାଇବେେ ନାହିଁ। କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦୟା ଦଖାଇେଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ତାହାର ବିଚାର ହେଲା ବେଳେ ନିର୍ଭୟ ରେ ଠିଆ ହବେ।