1 Samuel 18:9
ସହେିଦିନଠାରକ୍ସ୍ଟ ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟି ରଖିଲେ। ସେ ଇର୍ଷା ଓ ଘୃଣା ରେ ତାଙ୍କୁ ଦକ୍ସ୍ଟଷ୍ଟି ପକାଇଲେ।
1 Samuel 18:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Saul eyed David from that day and forward.
American Standard Version (ASV)
And Saul eyed David from that day and forward.
Bible in Basic English (BBE)
And from that day Saul was looking with envy on David.
Darby English Bible (DBY)
And Saul eyed David from that day and forward.
Webster's Bible (WBT)
And Saul eyed David from that day and forward.
World English Bible (WEB)
Saul eyed David from that day and forward.
Young's Literal Translation (YLT)
and Saul is eyeing David from that day and thenceforth.
| And | וַיְהִ֥י | wayhî | vai-HEE |
| Saul | שָׁא֖וּל | šāʾûl | sha-OOL |
| eyed | עֹוֵ֣ן | ʿōwēn | oh-VANE |
| אֶת | ʾet | et | |
| David | דָּוִ֑ד | dāwid | da-VEED |
| that from | מֵֽהַיּ֥וֹם | mēhayyôm | may-HA-yome |
| day | הַה֖וּא | hahûʾ | ha-HOO |
| and forward. | וָהָֽלְאָה׃ | wāhālĕʾâ | va-HA-leh-ah |
Cross Reference
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 4:5
କିନ୍ତୁ ସଦାପ୍ରଭୁ କଯିନଙ୍କୁ ଓ ତାଙ୍କର ନବୈେଦ୍ଯକୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ନାହିଁ। ଏଣୁ କଯିନ ବହୁତ କୋରଧ ଏବଂ ଦୁଃଖ କଲା।
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 31:2
ଏହାପରେ ଯାକୁବ ଜାଣି ପାରିଲା ଯେ ଲାବନ ପୂର୍ବପରି ତା' ସହିତ ବ୍ଯବହାର କରୁ ନାହିଁ।
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20:15
ମାେ ଧନକୁ ମାରେ ଯଭେଳି ଇଚ୍ଛା ହବେ, ସଭେଳି ଖର୍ଚ୍ଚ କରିବାର ଅଧିକାର କ'ଣ ମାରେନାହିଁ? ବା ମୁଁ ଏହି ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଉଦାର ବୋଲି କ'ଣ ତୁମ୍ଭେ ଈର୍ଷା କରିଛ କି?'
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 7:22
ବ୍ଯଭିଚାର, ଲାଳସା ବା ଲୋଭ, ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା, ମନ୍ଦକାମ କରିବା, ପ୍ରବଞ୍ଚନା, ଈର୍ଷା, ଚୁଗୁଲି, ଅହଙ୍କାର ଏବଂ ମୂର୍ଖତା।
ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ 4:27
ଦିନସାରା କୋରଧ କର ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭକୁ ପରାସ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶୟତାନକୁ ସୁଯୋଗ ଦିଅ ନାହିଁ।
ଯାକୁବଙ୍କ ପତ୍ 5:9
ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ, ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଅଭିଯୋଗ କର ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭେ ଅଭିଯୋଗ କରିବା ବନ୍ଦ ନ କଲେ, ନିଜେ ଦୋଷୀ ବୋଲି ବିଚାରିତ ହବେ। ବିଚାରପତି ଆସିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛନ୍ତି।