Song Of Solomon 6:11
ମୁଁ ଡ଼ିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷ କାଟିବାକୁ ସଦ୍ଯ ଚାରାଗଛ ଗୁଡ଼ିକ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଗଲି। ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ପଲ୍ଲବିତ ହାଇେଅଛି କି ନାହିଁ ଓ ଡ଼ାଳିମ୍ବ କଢ଼ ଧରିଛି କି ନାହିଁ ମୁଁ ଦେଖିବାକୁ ଗଲି।
I went down | אֶל | ʾel | el |
into | גִּנַּ֤ת | ginnat | ɡee-NAHT |
the garden | אֱגוֹז֙ | ʾĕgôz | ay-ɡOZE |
nuts of | יָרַ֔דְתִּי | yāradtî | ya-RAHD-tee |
to see | לִרְא֖וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
the fruits | בְּאִבֵּ֣י | bĕʾibbê | beh-ee-BAY |
valley, the of | הַנָּ֑חַל | hannāḥal | ha-NA-hahl |
and to see | לִרְאוֹת֙ | lirʾôt | leer-OTE |
vine the whether | הֲפָֽרְחָ֣ה | hăpārĕḥâ | huh-fa-reh-HA |
flourished, | הַגֶּ֔פֶן | haggepen | ha-ɡEH-fen |
and the pomegranates | הֵנֵ֖צוּ | hēnēṣû | hay-NAY-tsoo |
budded. | הָרִמֹּנִֽים׃ | hārimmōnîm | ha-ree-moh-NEEM |