-
Τί shall tee οὖν we oon ἐροῦμεν say ay-ROO-mane ἐπιμενοῦμεν then? ay-pee-may-NOO-mane τῇ Shall tay ἁμαρτίᾳ we a-mahr-TEE-ah ἵνα continue EE-na ἡ in ay χάρις HA-rees πλεονάσῃ sin, play-oh-NA-say -
μὴ forbid. may γένοιτο GAY-noo-toh οἵτινες How OO-tee-nase ἀπεθάνομεν shall ah-pay-THA-noh-mane τῇ we, tay ἁμαρτίᾳ that a-mahr-TEE-ah πῶς are pose ἔτι dead A-tee ζήσομεν to ZAY-soh-mane ἐν ane αὐτῇ sin, af-TAY -
ἢ Know ay ἀγνοεῖτε ye ah-gnoh-EE-tay ὅτι not, OH-tee ὅσοι that OH-soo ἐβαπτίσθημεν so ay-va-PTEE-sthay-mane εἰς many ees Χριστὸν of hree-STONE Ἰησοῦν us ee-ay-SOON εἰς as ees τὸν were tone θάνατον baptized THA-na-tone αὐτοῦ into af-TOO ἐβαπτίσθημεν Jesus ay-va-PTEE-sthay-mane -
συνετάφημεν we syoon-ay-TA-fay-mane οὖν are oon αὐτῷ buried af-TOH διὰ with thee-AH τοῦ him too βαπτίσματος by va-PTEE-sma-tose εἰς ees τὸν baptism tone θάνατον into THA-na-tone ἵνα EE-na ὥσπερ death: OH-spare ἠγέρθη that ay-GARE-thay Χριστὸς like hree-STOSE ἐκ as ake νεκρῶν Christ nay-KRONE διὰ was thee-AH τῆς raised tase δόξης up THOH-ksase τοῦ from too πατρός the pa-TROSE οὕτως dead OO-tose καὶ by kay ἡμεῖς the ay-MEES ἐν glory ane καινότητι of kay-NOH-tay-tee ζωῆς the zoh-ASE περιπατήσωμεν Father, pay-ree-pa-TAY-soh-mane -
εἰ if ee γὰρ we gahr σύμφυτοι have SYOOM-fyoo-too γεγόναμεν been gay-GOH-na-mane τῷ planted toh ὁμοιώματι together oh-moo-OH-ma-tee τοῦ in too θανάτου the tha-NA-too αὐτοῦ likeness af-TOO ἀλλὰ of al-LA καὶ his kay τῆς tase ἀναστάσεως death, ah-na-STA-say-ose ἐσόμεθα· we ay-SOH-may-tha -
τοῦτο this, TOO-toh γινώσκοντες that gee-NOH-skone-tase ὅτι our OH-tee ὁ oh παλαιὸς old pa-lay-OSE ἡμῶν man ay-MONE ἄνθρωπος is AN-throh-pose συνεσταυρώθη crucified syoon-ay-sta-ROH-thay ἵνα with EE-na καταργηθῇ him, ka-tahr-gay-THAY τὸ that toh σῶμα the SOH-ma τῆς body tase ἁμαρτίας of a-mahr-TEE-as τοῦ too μηκέτι sin may-KAY-tee δουλεύειν might thoo-LAVE-een ἡμᾶς be ay-MAHS τῇ destroyed, tay ἁμαρτίᾳ· that a-mahr-TEE-ah -
ὁ For oh γὰρ he gahr ἀποθανὼν that ah-poh-tha-NONE δεδικαίωται is thay-thee-KAY-oh-tay ἀπὸ dead ah-POH τῆς is tase ἁμαρτίας freed a-mahr-TEE-as -
εἰ if ee δὲ we thay ἀπεθάνομεν be ah-pay-THA-noh-mane σὺν dead syoon Χριστῷ with hree-STOH πιστεύομεν Christ, pee-STAVE-oh-mane ὅτι we OH-tee καὶ believe kay συζήσομεν that syoo-ZAY-soh-mane αὐτῷ we af-TOH -
εἰδότες that ee-THOH-tase ὅτι Christ OH-tee Χριστὸς being hree-STOSE ἐγερθεὶς raised ay-gare-THEES ἐκ from ake νεκρῶν the nay-KRONE οὐκέτι dead oo-KAY-tee ἀποθνῄσκει dieth ah-poh-THNAY-skee θάνατος no THA-na-tose αὐτοῦ more; af-TOO οὐκέτι death oo-KAY-tee κυριεύει hath kyoo-ree-AVE-ee -
ὃ in oh γὰρ that gahr ἀπέθανεν he ah-PAY-tha-nane τῇ died, tay ἁμαρτίᾳ he a-mahr-TEE-ah ἀπέθανεν died ah-PAY-tha-nane ἐφάπαξ· unto ay-FA-pahks ὃ oh δὲ sin thay ζῇ once: zay ζῇ but zay τῷ in toh θεῷ that thay-OH -
οὕτως reckon OO-tose καὶ ye kay ὑμεῖς also yoo-MEES λογίζεσθε yourselves loh-GEE-zay-sthay ἑαυτοὺς to ay-af-TOOS νεκροὺς be nay-KROOS μὲν dead mane εἶναι indeed EE-nay τῇ unto tay ἁμαρτίᾳ a-mahr-TEE-ah ζῶντας sin, ZONE-tahs δὲ but thay τῷ alive toh θεῷ unto thay-OH ἐν ane Χριστῷ God hree-STOH Ἰησοῦ through ee-ay-SOO τῷ Jesus toh Κυρίῳ Christ kyoo-REE-oh ἡμῶν our ay-MONE -
Μὴ not may οὖν sin oon βασιλευέτω therefore va-see-lave-A-toh ἡ reign ay ἁμαρτία in a-mahr-TEE-ah ἐν your ane τῷ toh θνητῷ mortal thnay-TOH ὑμῶν body, yoo-MONE σώματι that SOH-ma-tee εἰς ye ees τὸ should toh ὑπακούειν yoo-pa-KOO-een αὕτη obey AF-tay ἐν it ane ταῖς in tase ἐπιθυμίαις the ay-pee-thyoo-MEE-ase αὐτοῦ lusts af-TOO -
μηδὲ yield may-THAY παριστάνετε ye pa-ree-STA-nay-tay τὰ your ta μέλη MAY-lay ὑμῶν members yoo-MONE ὅπλα as OH-pla ἀδικίας instruments ah-thee-KEE-as τῇ of tay ἁμαρτίᾳ unrighteousness a-mahr-TEE-ah ἀλλὰ unto al-LA παραστήσατε pa-ra-STAY-sa-tay ἑαυτοὺς sin: ay-af-TOOS τῷ but toh θεῷ yield thay-OH ὡς yourselves ose ἐκ unto ake νεκρῶν nay-KRONE ζῶντας God, ZONE-tahs καὶ as kay τὰ those ta μέλη that MAY-lay ὑμῶν are yoo-MONE ὅπλα alive OH-pla δικαιοσύνης from thee-kay-oh-SYOO-nase τῷ the toh θεῷ dead, thay-OH -
ἁμαρτία sin a-mahr-TEE-ah γὰρ shall gahr ὑμῶν not yoo-MONE οὐ have oo κυριεύσει· dominion kyoo-ree-AFE-see οὐ over oo γάρ you: gahr ἐστε for ay-stay ὑπὸ ye yoo-POH νόμον are NOH-mone ἀλλ' not al ὑπὸ under yoo-POH χάριν the HA-reen -
Τί then? tee οὖν shall oon ἁμαρτήσομεν, we a-mahr-TAY-soh-mane ὅτι sin, OH-tee οὐκ because ook ἐσμὲν we ay-SMANE ὑπὸ are yoo-POH νόμον not NOH-mone ἀλλ' under al ὑπὸ the yoo-POH χάριν law, HA-reen μὴ but may γένοιτο under GAY-noo-toh -
οὐκ ye ook οἴδατε not, OO-tha-tay ὅτι that OH-tee ᾧ to oh παριστάνετε whom pa-ree-STA-nay-tay ἑαυτοὺς ye ay-af-TOOS δούλους yield THOO-loos εἰς yourselves ees ὑπακοήν servants yoo-pa-koh-ANE δοῦλοί to THOO-LOO ἐστε obey, ay-stay ᾧ his oh ὑπακούετε servants yoo-pa-KOO-ay-tay ἤτοι ye A-too ἁμαρτίας are a-mahr-TEE-as εἰς to ees θάνατον whom THA-na-tone ἢ ye ay ὑπακοῆς obey; yoo-pa-koh-ASE εἰς whether ees δικαιοσύνην of thee-kay-oh-SYOO-nane -
χάρις HA-rees δὲ God thay τῷ be toh θεῷ thanked, thay-OH ὅτι that OH-tee ἦτε ye A-tay δοῦλοι were THOO-loo τῆς the tase ἁμαρτίας servants a-mahr-TEE-as ὑπηκούσατε of yoo-pay-KOO-sa-tay δὲ thay ἐκ sin, ake καρδίας but kahr-THEE-as εἰς ye ees ὃν have one παρεδόθητε obeyed pa-ray-THOH-thay-tay τύπον from TYOO-pone διδαχῆς the thee-tha-HASE -
ἐλευθερωθέντες then ay-layf-thay-roh-THANE-tase δὲ made thay ἀπὸ free ah-POH τῆς from tase ἁμαρτίας a-mahr-TEE-as ἐδουλώθητε sin, ay-thoo-LOH-thay-tay τῇ ye tay δικαιοσύνῃ became thee-kay-oh-SYOO-nay -
ἀνθρώπινον speak an-THROH-pee-none λέγω after LAY-goh διὰ the thee-AH τὴν manner tane ἀσθένειαν of ah-STHAY-nee-an τῆς men tase σαρκὸς because sahr-KOSE ὑμῶν of yoo-MONE ὥσπερ the OH-spare γὰρ gahr παρεστήσατε infirmity pa-ray-STAY-sa-tay τὰ of ta μέλη your MAY-lay ὑμῶν yoo-MONE δοῦλα flesh: THOO-la τῇ for tay ἀκαθαρσίᾳ as ah-ka-thahr-SEE-ah καὶ ye kay τῇ have tay ἀνομίᾳ yielded ah-noh-MEE-ah εἰς your ees τὴν tane ἀνομίαν members ah-noh-MEE-an οὕτως servants OO-tose νῦν to nyoon παραστήσατε uncleanness pa-ra-STAY-sa-tay τὰ and ta μέλη to MAY-lay ὑμῶν yoo-MONE δοῦλα iniquity THOO-la τῇ unto tay δικαιοσύνῃ thee-kay-oh-SYOO-nay εἰς iniquity; ees ἁγιασμόν even a-gee-ah-SMONE -
ὅτε when OH-tay γὰρ ye gahr δοῦλοι were THOO-loo ἦτε the A-tay τῆς servants tase ἁμαρτίας of a-mahr-TEE-as ἐλεύθεροι ay-LAYF-thay-roo ἦτε sin, A-tay τῇ ye tay δικαιοσύνῃ were thee-kay-oh-SYOO-nay -
τίνα TEE-na οὖν fruit oon καρπὸν had kahr-PONE εἴχετε ye EE-hay-tay τότε then TOH-tay ἐφ' in afe οἷς those oos νῦν things nyoon ἐπαισχύνεσθε whereof ape-ay-SKYOO-nay-sthay τὸ ye toh γὰρ are gahr τέλος now TAY-lose ἐκείνων ashamed? ake-EE-none θάνατος for THA-na-tose -
νυνὶ now nyoo-NEE δέ being thay ἐλευθερωθέντες made ay-layf-thay-roh-THANE-tase ἀπὸ free ah-POH τῆς from tase ἁμαρτίας a-mahr-TEE-as δουλωθέντες sin, thoo-loh-THANE-tase δὲ and thay τῷ become toh θεῷ servants thay-OH ἔχετε to A-hay-tay τὸν tone καρπὸν God, kahr-PONE ὑμῶν ye yoo-MONE εἰς have ees ἁγιασμόν your a-gee-ah-SMONE τὸ fruit toh δὲ unto thay τέλος holiness, TAY-lose ζωὴν zoh-ANE αἰώνιον and ay-OH-nee-one -
τὰ the ta γὰρ wages gahr ὀψώνια of oh-PSOH-nee-ah τῆς tase ἁμαρτίας sin a-mahr-TEE-as θάνατος is THA-na-tose τὸ death; toh δὲ but thay χάρισμα the HA-ree-sma τοῦ gift too θεοῦ of thay-OO ζωὴ zoh-A αἰώνιος God ay-OH-nee-ose ἐν is ane Χριστῷ eternal hree-STOH Ἰησοῦ life ee-ay-SOO τῷ through toh κυρίῳ Jesus kyoo-REE-oh ἡμῶν Christ ay-MONE
Romans 6 interlinear in Oriya
Interlinear verses Romans 6