Index
Full Screen ?
 

Psalm 70:5 in Oriya

Psalm 70:5 Oriya Bible Psalm Psalm 70

Psalm 70:5
ମୁଁ ଏକ ନିଃସହାୟ ଲୋକ। ହେ ପରମେଶ୍ବର, ଶୀଘ୍ର ମାେତେ ଉଦ୍ଧାର କର ! ହେ ପରମେଶ୍ବର !ତୁମ୍ଭେ ହିଁ କବଳେ ମାରେ ସହାୟ ଓ ରକ୍ଷା କର। ସଦାପ୍ରଭୁ ବିଳମ୍ବ କର ନାହିଁ।

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் சகல கோட்டைகளையும், சிறந்த பட்டணங்களையும் தகர்த்து நல்ல மரங்களையெல்லாம் வெட்டி, நீரூற்றுகளையெல்லாம் அடைத்து, நல்ல நிலத்தையெல்லாம் கல்மேடுகளாக்கிக் கெடுப்பீர்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் பலமுள்ள (கோட்டை அமைந்த) நகரங்களையும், தேர்ந்தெடுத்த (நல்ல) நகரங்களையும் தாக்குவீர்கள். நல்ல மரங்களையெல்லாம் வெட்டுவீர்கள். தண்ணீரின் ஊற்றுகளை அடைப்பீர்கள். வயல்களைக் கற்களால் அழித்துவிடுவீர்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
நீங்கள் எல்லா அரண்சூழ் நகர்களையும் எல்லா மாநகர்களையும் முறியடிப்பீர்கள். நீங்கள் எல்லா நல்ல மரங்களையும் வெட்டி வீழ்த்துவீர்கள். எல்லா நீருற்றுகளையும் தூர்த்துவிடுவீர்கள். எல்லா நல்ல வயல்களையும் கல்லால் நிரப்பி விடுவீர்கள்” என்றார்.⒫

2 இராஜாக்கள் 3:182 இராஜாக்கள் 32 இராஜாக்கள் 3:20

King James Version (KJV)
And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.

American Standard Version (ASV)
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones.

Bible in Basic English (BBE)
And you are to put every walled town to destruction, cutting down every good tree, and stopping up every water-spring, and making all the good land rough with stones.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.

Webster’s Bible (WBT)
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.

World English Bible (WEB)
You shall strike every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have smitten every fenced city, and every choice city, and every good tree ye cause to fall, and all fountains of waters ye stop, and every good portion ye mar with stones.’

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 3:19
நீங்கள் சகல கோட்டைகளையும் சகல சிறந்த பட்டணங்களையும் தகர்த்து, நல்ல மரங்களையெல்லாம் வெட்டி, நீரூற்றுகளையெல்லாம் தூர்த்து, நல்ல நிலத்தையெல்லாம் கல்மேடுகளாக்கிக் கெடுப்பீர்கள் என்றான்.
And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.

And
ye
shall
smite
וְהִכִּיתֶ֞םwĕhikkîtemveh-hee-kee-TEM
every
כָּלkālkahl
fenced
עִ֤ירʿîreer
city,
מִבְצָר֙mibṣārmeev-TSAHR
every
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
choice
עִ֣ירʿîreer
city,
מִבְח֔וֹרmibḥôrmeev-HORE
and
shall
fell
וְכָלwĕkālveh-HAHL
every
עֵ֥ץʿēṣayts
good
טוֹב֙ṭôbtove
tree,
תַּפִּ֔ילוּtappîlûta-PEE-loo
and
stop
וְכָלwĕkālveh-HAHL
all
מַעְיְנֵיmaʿyĕnêma-yeh-NAY
wells
מַ֖יִםmayimMA-yeem
of
water,
תִּסְתֹּ֑מוּtistōmûtees-TOH-moo
mar
and
וְכֹל֙wĕkōlveh-HOLE
every
הַֽחֶלְקָ֣הhaḥelqâha-hel-KA
good
הַטּוֹבָ֔הhaṭṭôbâha-toh-VA
piece
תַּכְאִ֖בוּtakʾibûtahk-EE-voo
of
land
with
stones.
בָּֽאֲבָנִֽים׃bāʾăbānîmBA-uh-va-NEEM
But
I
וַאֲנִ֤י׀waʾănîva-uh-NEE
am
poor
עָנִ֣יʿānîah-NEE
and
needy:
וְאֶבְיוֹן֮wĕʾebyônveh-ev-YONE
haste
make
אֱלֹהִ֪יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
unto
me,
O
God:
ח֫וּשָׁהḥûšâHOO-sha
thou
לִּ֥יlee
art
my
help
עֶזְרִ֣יʿezrîez-REE
deliverer;
my
and
וּמְפַלְטִ֣יûmĕpalṭîoo-meh-fahl-TEE
O
Lord,
אַ֑תָּהʾattâAH-ta
make
no
יְ֝הוָ֗הyĕhwâYEH-VA
tarrying.
אַלʾalal
תְּאַחַֽר׃tĕʾaḥarteh-ah-HAHR

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் சகல கோட்டைகளையும், சிறந்த பட்டணங்களையும் தகர்த்து நல்ல மரங்களையெல்லாம் வெட்டி, நீரூற்றுகளையெல்லாம் அடைத்து, நல்ல நிலத்தையெல்லாம் கல்மேடுகளாக்கிக் கெடுப்பீர்கள் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் பலமுள்ள (கோட்டை அமைந்த) நகரங்களையும், தேர்ந்தெடுத்த (நல்ல) நகரங்களையும் தாக்குவீர்கள். நல்ல மரங்களையெல்லாம் வெட்டுவீர்கள். தண்ணீரின் ஊற்றுகளை அடைப்பீர்கள். வயல்களைக் கற்களால் அழித்துவிடுவீர்கள்” என்றான்.

Thiru Viviliam
நீங்கள் எல்லா அரண்சூழ் நகர்களையும் எல்லா மாநகர்களையும் முறியடிப்பீர்கள். நீங்கள் எல்லா நல்ல மரங்களையும் வெட்டி வீழ்த்துவீர்கள். எல்லா நீருற்றுகளையும் தூர்த்துவிடுவீர்கள். எல்லா நல்ல வயல்களையும் கல்லால் நிரப்பி விடுவீர்கள்” என்றார்.⒫

2 இராஜாக்கள் 3:182 இராஜாக்கள் 32 இராஜாக்கள் 3:20

King James Version (KJV)
And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.

American Standard Version (ASV)
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all fountains of water, and mar every good piece of land with stones.

Bible in Basic English (BBE)
And you are to put every walled town to destruction, cutting down every good tree, and stopping up every water-spring, and making all the good land rough with stones.

Darby English Bible (DBY)
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.

Webster’s Bible (WBT)
And ye shall smite every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.

World English Bible (WEB)
You shall strike every fortified city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all springs of water, and mar every good piece of land with stones.

Young’s Literal Translation (YLT)
and ye have smitten every fenced city, and every choice city, and every good tree ye cause to fall, and all fountains of waters ye stop, and every good portion ye mar with stones.’

2 இராஜாக்கள் 2 Kings 3:19
நீங்கள் சகல கோட்டைகளையும் சகல சிறந்த பட்டணங்களையும் தகர்த்து, நல்ல மரங்களையெல்லாம் வெட்டி, நீரூற்றுகளையெல்லாம் தூர்த்து, நல்ல நிலத்தையெல்லாம் கல்மேடுகளாக்கிக் கெடுப்பீர்கள் என்றான்.
And ye shall smite every fenced city, and every choice city, and shall fell every good tree, and stop all wells of water, and mar every good piece of land with stones.

And
ye
shall
smite
וְהִכִּיתֶ֞םwĕhikkîtemveh-hee-kee-TEM
every
כָּלkālkahl
fenced
עִ֤ירʿîreer
city,
מִבְצָר֙mibṣārmeev-TSAHR
every
and
וְכָלwĕkālveh-HAHL
choice
עִ֣ירʿîreer
city,
מִבְח֔וֹרmibḥôrmeev-HORE
and
shall
fell
וְכָלwĕkālveh-HAHL
every
עֵ֥ץʿēṣayts
good
טוֹב֙ṭôbtove
tree,
תַּפִּ֔ילוּtappîlûta-PEE-loo
and
stop
וְכָלwĕkālveh-HAHL
all
מַעְיְנֵיmaʿyĕnêma-yeh-NAY
wells
מַ֖יִםmayimMA-yeem
of
water,
תִּסְתֹּ֑מוּtistōmûtees-TOH-moo
mar
and
וְכֹל֙wĕkōlveh-HOLE
every
הַֽחֶלְקָ֣הhaḥelqâha-hel-KA
good
הַטּוֹבָ֔הhaṭṭôbâha-toh-VA
piece
תַּכְאִ֖בוּtakʾibûtahk-EE-voo
of
land
with
stones.
בָּֽאֲבָנִֽים׃bāʾăbānîmBA-uh-va-NEEM

Chords Index for Keyboard Guitar