Index
Full Screen ?
 

Psalm 7:9 in Oriya

Psalm 7:9 Oriya Bible Psalm Psalm 7

Psalm 7:9
ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଅ। ସାଧୁ ସନ୍ଥ ଲୋକଙ୍କୁ ସାହାୟ୍ଯ କର। ହେ ପରମେଶ୍ବର ତୁମ୍ଭେ ଅତ୍ଯନ୍ତ ମହାନ୍ ଏବଂ ଲୋକଙ୍କ ହୃଦଯକୁ ସହଜରେ ଚିହ୍ନିପାର।

Tamil Indian Revised Version
அகிரிப்பா பவுலைப் பார்த்து: நீ உனக்காகப் பேச உன்னை அனுமதிக்கிறேன் என்றான். அப்பொழுது பவுல் கையை நீட்டி, தனக்காக பதில் சொல்லத்தொடங்கினான்.

Tamil Easy Reading Version
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி, “இப்போது உன்னைப்பற்றி நீயே பேசலாம்” என்றான். பின் பவுல் தனது கையை உயர்த்தித் தனக்கு சார்பாகப் பேசத் துவங்கினான்.

Thiru Viviliam
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி, “நீர் உம் வழக்கை எடுத்துரைக்க அனுமதிக்கிறேன்” என்று கூறினார். உடனே பவுல் தமது கையை உயர்த்தித் தம் நிலையை விளக்கத் தொடங்கினார்;

Title
அகிரிப்பா மன்னன் முன் பவுல்

Other Title
அகிரிப்பா முன் பவுல் தம் நிலையை விளக்குதல்

அப்போஸ்தலர் 26அப்போஸ்தலர் 26:2

King James Version (KJV)
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

American Standard Version (ASV)
And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:

Bible in Basic English (BBE)
And Agrippa said to Paul, You may put your cause before us. Then Paul, stretching out his hand, made his answer, saying:

Darby English Bible (DBY)
And Agrippa said to Paul, It is permitted thee to speak for thyself. Then Paul stretching out his hand answered in his defence:

World English Bible (WEB)
Agrippa said to Paul, “You may speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand, and made his defense.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Agrippa said unto Paul, `It is permitted to thee to speak for thyself;’ then Paul having stretched forth the hand, was making a defence:

அப்போஸ்தலர் Acts 26:1
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி: நீ உனக்காகப் பேச உனக்கு உத்தரவாகிறது என்றான். அப்பொழுது பவுல் கையை நீட்டி, தனக்காக உத்தரவு சொல்லத்தொடங்கினான்.
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

Then
Ἀγρίππαςagrippasah-GREEP-pahs
Agrippa
δὲdethay
said
πρὸςprosprose
unto
τὸνtontone

ΠαῦλονpaulonPA-lone
Paul,
ἔφηephēA-fay
Thou
Ἐπιτρέπεταίepitrepetaiay-pee-TRAY-pay-TAY
art
permitted
σοιsoisoo
to
speak
ὑπὲρhyperyoo-PARE
for
σεαυτοῦseautousay-af-TOO
thyself.
λέγεινlegeinLAY-geen
Then
τότεtoteTOH-tay

hooh
Paul
stretched
ΠαῦλοςpaulosPA-lose
forth
ἀπελογεῖτοapelogeitoah-pay-loh-GEE-toh
the
ἐκτείναςekteinasake-TEE-nahs
hand,
τὴνtēntane
and
answered
for
himself:
χεῖραcheiraHEE-ra
Oh
יִגְמָרyigmāryeeɡ-MAHR
let
the
wickedness
נָ֬אnāʾna
wicked
the
of
רַ֨ע׀raʿra
come
to
an
end;
רְשָׁעִים֮rĕšāʿîmreh-sha-EEM
establish
but
וּתְכוֹנֵ֪ןûtĕkônēnoo-teh-hoh-NANE
the
just:
צַ֫דִּ֥יקṣaddîqTSA-DEEK
for
the
righteous
וּבֹחֵ֣ןûbōḥēnoo-voh-HANE
God
לִ֭בּ֗וֹתlibbôtLEE-bote
trieth
וּכְלָי֗וֹתûkĕlāyôtoo-heh-la-YOTE
the
hearts
אֱלֹהִ֥יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
and
reins.
צַדִּֽיק׃ṣaddîqtsa-DEEK

Tamil Indian Revised Version
அகிரிப்பா பவுலைப் பார்த்து: நீ உனக்காகப் பேச உன்னை அனுமதிக்கிறேன் என்றான். அப்பொழுது பவுல் கையை நீட்டி, தனக்காக பதில் சொல்லத்தொடங்கினான்.

Tamil Easy Reading Version
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி, “இப்போது உன்னைப்பற்றி நீயே பேசலாம்” என்றான். பின் பவுல் தனது கையை உயர்த்தித் தனக்கு சார்பாகப் பேசத் துவங்கினான்.

Thiru Viviliam
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி, “நீர் உம் வழக்கை எடுத்துரைக்க அனுமதிக்கிறேன்” என்று கூறினார். உடனே பவுல் தமது கையை உயர்த்தித் தம் நிலையை விளக்கத் தொடங்கினார்;

Title
அகிரிப்பா மன்னன் முன் பவுல்

Other Title
அகிரிப்பா முன் பவுல் தம் நிலையை விளக்குதல்

அப்போஸ்தலர் 26அப்போஸ்தலர் 26:2

King James Version (KJV)
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

American Standard Version (ASV)
And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:

Bible in Basic English (BBE)
And Agrippa said to Paul, You may put your cause before us. Then Paul, stretching out his hand, made his answer, saying:

Darby English Bible (DBY)
And Agrippa said to Paul, It is permitted thee to speak for thyself. Then Paul stretching out his hand answered in his defence:

World English Bible (WEB)
Agrippa said to Paul, “You may speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand, and made his defense.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Agrippa said unto Paul, `It is permitted to thee to speak for thyself;’ then Paul having stretched forth the hand, was making a defence:

அப்போஸ்தலர் Acts 26:1
அகிரிப்பா பவுலை நோக்கி: நீ உனக்காகப் பேச உனக்கு உத்தரவாகிறது என்றான். அப்பொழுது பவுல் கையை நீட்டி, தனக்காக உத்தரவு சொல்லத்தொடங்கினான்.
Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

Then
Ἀγρίππαςagrippasah-GREEP-pahs
Agrippa
δὲdethay
said
πρὸςprosprose
unto
τὸνtontone

ΠαῦλονpaulonPA-lone
Paul,
ἔφηephēA-fay
Thou
Ἐπιτρέπεταίepitrepetaiay-pee-TRAY-pay-TAY
art
permitted
σοιsoisoo
to
speak
ὑπὲρhyperyoo-PARE
for
σεαυτοῦseautousay-af-TOO
thyself.
λέγεινlegeinLAY-geen
Then
τότεtoteTOH-tay

hooh
Paul
stretched
ΠαῦλοςpaulosPA-lose
forth
ἀπελογεῖτοapelogeitoah-pay-loh-GEE-toh
the
ἐκτείναςekteinasake-TEE-nahs
hand,
τὴνtēntane
and
answered
for
himself:
χεῖραcheiraHEE-ra

Chords Index for Keyboard Guitar