Psalm 110
1 ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ, ମାେ ସହିତ ମାରେ ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ ବସ। ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ଶତ୍ରୁଗଣଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର ପାଦପୀଠ କରିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ।
2 ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ରାଜ୍ଯ ସିୟୋନରୁ ବଢ଼ାଇବେ, ୟପରେିକି ତୁମ୍ଭେ ଶତ୍ରୁଗଣର ରାଜ୍ଯକୁ ଶାସନ କର।
3 ତୁମ୍ଭ ପରାକ୍ରମର ଦିନରେ, ଯେତବେେଳେ ତୁମ୍ଭର ସୈନ୍ଯବାହିନୀ ଏକତ୍ର ହବେେ, ତୁମ୍ଭ ଲୋକମାନେ ସ୍ବଇଚ୍ଛାରେ ମିଶିବେ। ପବିତ୍ର ପର୍ବତ ଉପରେ ଅତି ପ୍ରଭାତରେ ସମାନେେ ମିଳିତ ହବେେ। ସହେି ସମସ୍ତ ୟୁବକ ତୁମ୍ଭ ଚାରିପଟେ ପଡ଼ିଆରେ କାକର ଟୋପା ପରି ବେଢ଼ି ରହିବେ।
4 ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ, ସେ ତାଙ୍କର ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବେ ନାହିଁ। ୟାଜକ ମଲ୍କୀଷଦକଙ୍କେ ପରି ତୁମ୍ଭେ ଅନନ୍ତକାଳୀନ ୟାଜକ ହବେ।
5 ମାରେ ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ଦକ୍ଷିଣ ପାଶର୍ବରେ ଅଛନ୍ତି। ଯେତବେେଳେ ସେ କୋପ କରିବେ, ଅନ୍ୟ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବେ।
6 ପରମେଶ୍ବର ଦେଶଗୁଡ଼ିକର ବିଚାର କରିବେ। ଏହି ଭୂମିସବୁ ମୃତ ଦହରେେ ଆଚ୍ଛାଦିତ ହବେ। ସେ ପୃଥିବୀର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଧ୍ବଂସ କରିବେ।
7 ରାଜାମାନେ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଝରଣାରୁ ଜଳପାନ କରିବେ ଏବଂ ଏହି ହତେୁ ସେ ଆପଣା ମସ୍ତକ ଉଠାଇବେ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହବେେ।
1 A Psalm of David.
2 The Lord said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool.
3 The Lord shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies.
4 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.
5 The Lord hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
6 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath.
7 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
8 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head.
Tamil Indian Revised Version
தேவனால் உண்டானவன் தேவனுடைய வசனங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறான்; நீங்கள் தேவனால் உண்டாகாததினால் செவிகொடுக்காமல் இருக்கிறீர்கள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனைச் சேர்ந்த எவனும் தேவனின் வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்கிறான். ஆனால் நீங்கள் தேவனின் வார்த்தைகளை ஏற்றுக்கொள்வதில்லை. ஏனென்றால் நீங்கள் தேவனைச் சார்ந்தவர்கள் இல்லை” என்றார்.
Thiru Viviliam
கடவுளைச் சார்ந்தவர் கடவுளிள் சொல்லுக்குச் செவிசாய்க்கிறார்; நீங்கள் கடவுளைச் சார்ந்தவர்கள் அல்ல. ஆதலால் அவர் சொல்லுக்குச் செவி சாய்ப்பதில்லை.”
King James Version (KJV)
He that is of God heareth God’s words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.
American Standard Version (ASV)
He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear `them’ not, because ye are not of God.
Bible in Basic English (BBE)
He who is a child of God gives ear to the words of God: your ears are not open to them because you are not from God.
Darby English Bible (DBY)
He that is of God hears the words of God: therefore ye hear [them] not, because ye are not of God.
World English Bible (WEB)
He who is of God hears the words of God. For this cause you don’t hear, because you are not of God.”
Young’s Literal Translation (YLT)
he who is of God, the sayings of God he doth hear; because of this ye do not hear, because of God ye are not.’
யோவான் John 8:47
தேவனால் உண்டானவன் தேவனுடைய வசனங்களுக்குச் செவிகொடுக்கிறான்; நீங்கள் ஏன் என்னை விசுவாசிக்கிறதில்லை. நீங்கள் தேவனால் உண்டாயிராதபடியினால் செவிகொடாமலிருக்கிறீர்கள் என்றார்.
He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.
He | ὁ | ho | oh |
that is | ὢν | ōn | one |
of | ἐκ | ek | ake |
τοῦ | tou | too | |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
heareth | τὰ | ta | ta |
ῥήματα | rhēmata | RAY-ma-ta | |
God's | τοῦ | tou | too |
θεοῦ | theou | thay-OO | |
words: | ἀκούει· | akouei | ah-KOO-ee |
ye | διὰ | dia | thee-AH |
therefore | τοῦτο | touto | TOO-toh |
ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES | |
hear | οὐκ | ouk | ook |
them not, | ἀκούετε | akouete | ah-KOO-ay-tay |
because | ὅτι | hoti | OH-tee |
are ye | ἐκ | ek | ake |
not | τοῦ | tou | too |
of | θεοῦ | theou | thay-OO |
οὐκ | ouk | ook | |
God. | ἐστέ | este | ay-STAY |