ଗୀତସଂହିତା 59:6 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଗୀତସଂହିତା ଗୀତସଂହିତା 59 ଗୀତସଂହିତା 59:6

Psalm 59:6
ସହେି ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ କୁକୁର ପରି। ସମାନେେ ସନ୍ଧ୍ଯା ବେଳେ ନଗରୀରେ ପଶି ଭୁକନ୍ତି ଓ ଏଣେ ତଣେେ ହୁଅନ୍ତି।

Psalm 59:5Psalm 59Psalm 59:7

Psalm 59:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.

American Standard Version (ASV)
They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.

Bible in Basic English (BBE)
They come back in the evening; they make a noise like a dog, and go round the town.

Darby English Bible (DBY)
They return in the evening; they howl like a dog, and go round about the city:

Webster's Bible (WBT)
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.

World English Bible (WEB)
They return at evening, howling like dogs, And prowl around the city.

Young's Literal Translation (YLT)
They turn back at evening, They make a noise like a dog, And go round about the city.

They
return
יָשׁ֣וּבוּyāšûbûya-SHOO-voo
at
evening:
לָ֭עֶרֶבlāʿerebLA-eh-rev
they
make
a
noise
יֶהֱמ֥וּyehĕmûyeh-hay-MOO
dog,
a
like
כַכָּ֗לֶבkakkālebha-KA-lev
and
go
round
about
וִיס֥וֹבְבוּwîsôbĕbûvee-SOH-veh-voo
the
city.
עִֽיר׃ʿîreer

Cross Reference

ଗୀତସଂହିତା 59:14
ସହେି ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ କୁକୁର ପରି ଅଟନ୍ତି। ସମାନେେ ସନ୍ଧ୍ଯା ବେଳେ ନଗରରେ ପଶି ଭୁକନ୍ତି ଓ ଏଣେ ତଣେେ ହୁଅନ୍ତି।

ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ 19:11
ଶାଉଲ ଦାଉଦଙ୍କ ଘରକକ୍ସ୍ଟ ଲୋକ ପଠାଇଲେ। ଲୋକମାନେ ଦାଉଦଙ୍କ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଜଗି ରହିଲେ। ସମାନେେ ସଠାେରେ ରାତ୍ରି ତମାମ ଜଗି ରହିଲେ। ସମାନେେ ଦାଉଦଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ସକାଳ ରେ ମାରିଦବୋ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଦାଉଦଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ମୀଖଲ ତାଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଇ ଦଲୋ। ସେ କହିଲା, ତୁମ୍ଭେ ରାତ୍ରି ରେ ପଳାଯନ କରି ଜୀବନ ରକ୍ଷା କର। ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଏହା ନକର ତବେେ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆସନ୍ତା କାଲି ମାରି ଦବେେ।

ଗୀତସଂହିତା 22:16
କୁକୁରମାନେ ମାରେ ଚାରିକଡ଼ରେ ଘରେି ରହିଛନ୍ତି। ସହେି ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ଦଳବଦ୍ଧ ହାଇେ ମାେତେ ୟନ୍ତାରେ ପକାଇଛନ୍ତି। ସମାନେେ ମାରେ ହାତ ଗୋଡ଼କୁ ଛିଦ୍ର କରି ପକାଇଛନ୍ତି।