Psalm 59:17
ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ସ୍ତୁତିଗାନ କରିବି। କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ହେଉଛ ମାରେ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତର ନିରାପଦ ସ୍ଥାନ, ଯେଉଁଠାକୁ ଅସୁବିଧା ସମଯରେ ଚାଲିୟାଏଁ।
Psalm 59:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
American Standard Version (ASV)
Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. Psalm 60 For the Chief Musician; `set to' Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; and when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.
Bible in Basic English (BBE)
To you, O my strength, will I make my song: because God is my high tower, even the God of my mercy.
Darby English Bible (DBY)
Unto thee, my strength, will I sing psalms; for God is my high fortress, the God of my mercy.
Webster's Bible (WBT)
But I will sing of thy power; yes, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble.
World English Bible (WEB)
To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
Young's Literal Translation (YLT)
O my Strength, unto Thee I sing praise, For God `is' my tower, the God of my kindness!
| Unto | עֻ֭זִּי | ʿuzzî | OO-zee |
| thee, O my strength, | אֵלֶ֣יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
| will I sing: | אֲזַמֵּ֑רָה | ʾăzammērâ | uh-za-MAY-ra |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| God | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| is my defence, | מִ֝שְׂגַּבִּ֗י | miśgabbî | MEES-ɡa-BEE |
| and the God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
| of my mercy. | חַסְדִּֽי׃ | ḥasdî | hahs-DEE |
Cross Reference
ଗୀତସଂହିତା 59:9
ହେ ମାରେ ଶକ୍ତି ! ମୁଁ ତୁମ୍ଭପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଛି। ହେ ପରମେଶ୍ବର, ତୁମ୍ଭେ ମାରେ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତରେ ଥିବା ନିରାପଦର ସ୍ଥାନ ଅଟ।
ଗୀତସଂହିତା 18:1
ସେ କହିଲେ, ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ହିଁ ମାରେ ଶକ୍ତିସ୍ବରୂପ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଭଲ ପାଏ।
ଗୀତସଂହିତା 46:1
ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଶ୍ରଯ ଓ ବଳ। ଆମ୍ଭେ ବିପଦ ସମଯରେ ତାଙ୍କର ସାହାୟ୍ଯ ପାଇପାରୁ।