ଗୀତସଂହିତା 13

1 ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ଗର୍ବୀ ବା ଅହଙ୍କାରୀ ନୁହେଁ। ମୁଁ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଜିନିଷ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁ ନାହିଁ। ମୁଁ ମହାନ୍ କାର୍ୟ୍ଯ କିଅବା ବହୁତ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ଯ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବା ପାଇଁ ଆଗ୍ରହୀ ହାଇେ ନାହିଁ।

2 ମୁଁ ଶାନ୍ତ ଅଟେ, ମାରେ ପ୍ରାଣ ଧୀର ଅଟେ।

3 ଏକ ଶିଶୁ ତା'ର ମା କୋଳରେ ଥିବାପରି ମୁଁ ପ୍ରାଣ ଶାନ୍ତ ଓ ସୁସ୍ଥିର ଅଟେ।

4 ହେ ଇଶ୍ରାୟେଲ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଏବଂ ଅନନ୍ତକାଳ ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ବାସ ରଖ।

5 ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ ବୋଲି, ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଭରସା ରଖିଛି। ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରି ମୋତେ ଖୁସୀ କରାଅ।

6 ମୁଁ ସଦାସର୍ବଦା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଧେଶ୍ୟରେ ଏହି ଖୁସୀର ଗୀତ ଗାନ କରିବି। କାରଣ ସେ ମୋ’ ପ୍ରତି ସଦୟ ହୋଇ ଅଶେଷ ଉପକାର କରିଛନ୍ତି।

1 To the chief Musician, A Psalm of David.

2 How long wilt thou forget me, O Lord? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?

3 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?

4 Consider and hear me, O Lord my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

5 Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.

6 But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.

7 I will sing unto the Lord, because he hath dealt bountifully with me.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் இயேசுவினிடத்தில் வந்து, அவர் மரித்திருக்கிறதைப் பார்த்து, அவருடைய கால் எலும்புகளை முறிக்கவில்லை.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் இயேசுவிடம் வந்தபோது அவர் ஏற்கெனவே இறந்திருந்தார். எனவே அவரது கால்களை அவர்கள் முறிக்கவில்லை.

Thiru Viviliam
பின்பு அவர்கள் இயேசுவிடம் வந்தார்கள். அவர் ஏற்கெனவே இறந்து போயிருந்ததைக் கண்டு அவருடைய கால்களை முறிக்கவில்லை.

யோவான் 19:32யோவான் 19யோவான் 19:34

King James Version (KJV)
But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

American Standard Version (ASV)
but when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

Bible in Basic English (BBE)
But when they came to Jesus, they saw that he was dead by this time, and so his legs were not broken;

Darby English Bible (DBY)
but coming to Jesus, when they saw that he was already dead they did not break his legs,

World English Bible (WEB)
but when they came to Jesus, and saw that he was already dead, they didn’t break his legs.

Young’s Literal Translation (YLT)
and having come to Jesus, when they saw him already having been dead, they did not break his legs;

யோவான் John 19:33
அவர்கள் இயேசுவினிடத்தில் வந்து, அவர் மரித்திருக்கிறதைக் கண்டு, அவருடைய காலெலும்புகளை முறிக்கவில்லை.
But when they came to Jesus, and saw that he was dead already, they brake not his legs:

But
ἐπὶepiay-PEE
when
δὲdethay
they
came
τὸνtontone
to
Ἰησοῦνiēsounee-ay-SOON

ἐλθόντεςelthontesale-THONE-tase
Jesus,
ὡςhōsose
and
saw
that
εἶδονeidonEE-thone
he
αὐτὸνautonaf-TONE
was
dead
ἤδηēdēA-thay
already,
τεθνηκόταtethnēkotatay-thnay-KOH-ta
they
brake
οὐouoo
not
κατέαξανkateaxanka-TAY-ah-ksahn
his
αὐτοῦautouaf-TOO

τὰtata
legs:
σκέληskelēSKAY-lay