Index
Full Screen ?
 

ଗୀତସଂହିତା 106:27

Psalm 106:27 in Tamil ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଗୀତସଂହିତା ଗୀତସଂହିତା 106

ଗୀତସଂହିତା 106:27
ପରମେଶ୍ବର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ୟେ, ଅନ୍ୟ ଦେଶରେ ସହେି ଲୋକମାନଙ୍କର ଭବିଷ୍ଯତ୍ ବଂଶଧରଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିବେ। ସହେି ଅନ୍ୟ ଦେଶ ମଧ୍ୟରେ ସେ ସମାନଙ୍କେ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣଙ୍କୁ ଛିନ୍ନଛତ୍ର କଲେ।

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் பதிவிருக்கும்போது, தங்கள் இருதயத்தை அடுப்பைப்போல் ஆயத்தப்படுத்துகிறார்கள்; அவர்களில் அடுப்புமூட்டுகிறவன் இரவுமுழுவதும் தூங்கினாலும், காலையிலோவென்றால் அது ஜூவாலிக்கிற அக்கினியாக எரியும்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் தமது இரகசிய திட்டங்களைப் போடுகிறார்கள். அவர்களது இதயங்கள் சூட்டடுப்பைப் போன்று கிளர்ச்சியடைகின்றன. அவர்களின் ஆர்வம் இரவு முழுவதும் எரியும். காலையில் அது நெருப்பாய் எரியும்.

Thiru Viviliam
⁽அவர்களின் இதயம் சதித்திட்டத்தால்␢ அடுப்பைப்போல் எரிகின்றது;␢ அவர்களின் கோபத்தீ␢ இரவெல்லாம் கனன்று கொண்டிருக்கும்;␢ அது காலையில் நெருப்பைப் போலக்␢ கொழுந்துவிட்டு எரியும்.⁾

ஓசியா 7:5ஓசியா 7ஓசியா 7:7

King James Version (KJV)
For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

American Standard Version (ASV)
For they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

Bible in Basic English (BBE)
For they have made their hearts ready like an oven, while they are waiting secretly; their wrath is sleeping all night; in the morning it is burning like a flaming fire.

Darby English Bible (DBY)
For they have applied their heart like an oven to their lying in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth like a flaming fire.

World English Bible (WEB)
For they have made ready their heart like an oven, While they lie in wait. Their baker sleeps all the night. In the morning it burns as a flaming fire.

Young’s Literal Translation (YLT)
For they have drawn near, As an oven `is’ their heart, In their lying in wait all the night sleep doth their baker, Morning! he is burning as a flaming fire.

ஓசியா Hosea 7:6
அவர்கள் பதிவிருக்கும்போது, தங்கள் இருதயத்தை அடுப்பைப்போல், ஆயத்தப்படுத்துகிறார்கள்; அவர்களில் அலப்புமூட்டுகிறவன் இராமுழுதும் தூங்கினாலும், காலமேயோவென்றால் அது ஜுவாலிக்கிற அக்கினியாய் எரியும்.
For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

For
כִּֽיkee
they
have
made
ready
קֵרְב֧וּqērĕbûkay-reh-VOO
their
heart
כַתַּנּ֛וּרkattannûrha-TA-noor
oven,
an
like
לִבָּ֖םlibbāmlee-BAHM
whiles
they
lie
in
wait:
בְּאָרְבָּ֑םbĕʾorbāmbeh-ore-BAHM
baker
their
כָּלkālkahl
sleepeth
הַלַּ֙יְלָה֙hallaylāhha-LA-LA
all
יָשֵׁ֣ןyāšēnya-SHANE
the
night;
אֹֽפֵהֶ֔םʾōpēhemoh-fay-HEM
morning
the
in
בֹּ֕קֶרbōqerBOH-ker
it
ה֥וּאhûʾhoo
burneth
בֹעֵ֖רbōʿērvoh-ARE
as
a
flaming
כְּאֵ֥שׁkĕʾēškeh-AYSH
fire.
לֶהָבָֽה׃lehābâleh-ha-VA
To
overthrow
וּלְהַפִּ֣ילûlĕhappîloo-leh-ha-PEEL
their
seed
זַ֭רְעָםzarʿomZAHR-ome
nations,
the
among
also
בַּגּוֹיִ֑םbaggôyimba-ɡoh-YEEM
and
to
scatter
וּ֝לְזָרוֹתָ֗םûlĕzārôtāmOO-leh-za-roh-TAHM
them
in
the
lands.
בָּאֲרָצֽוֹת׃bāʾărāṣôtba-uh-ra-TSOTE

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் பதிவிருக்கும்போது, தங்கள் இருதயத்தை அடுப்பைப்போல் ஆயத்தப்படுத்துகிறார்கள்; அவர்களில் அடுப்புமூட்டுகிறவன் இரவுமுழுவதும் தூங்கினாலும், காலையிலோவென்றால் அது ஜூவாலிக்கிற அக்கினியாக எரியும்.

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்கள் தமது இரகசிய திட்டங்களைப் போடுகிறார்கள். அவர்களது இதயங்கள் சூட்டடுப்பைப் போன்று கிளர்ச்சியடைகின்றன. அவர்களின் ஆர்வம் இரவு முழுவதும் எரியும். காலையில் அது நெருப்பாய் எரியும்.

Thiru Viviliam
⁽அவர்களின் இதயம் சதித்திட்டத்தால்␢ அடுப்பைப்போல் எரிகின்றது;␢ அவர்களின் கோபத்தீ␢ இரவெல்லாம் கனன்று கொண்டிருக்கும்;␢ அது காலையில் நெருப்பைப் போலக்␢ கொழுந்துவிட்டு எரியும்.⁾

ஓசியா 7:5ஓசியா 7ஓசியா 7:7

King James Version (KJV)
For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

American Standard Version (ASV)
For they have made ready their heart like an oven, while they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

Bible in Basic English (BBE)
For they have made their hearts ready like an oven, while they are waiting secretly; their wrath is sleeping all night; in the morning it is burning like a flaming fire.

Darby English Bible (DBY)
For they have applied their heart like an oven to their lying in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth like a flaming fire.

World English Bible (WEB)
For they have made ready their heart like an oven, While they lie in wait. Their baker sleeps all the night. In the morning it burns as a flaming fire.

Young’s Literal Translation (YLT)
For they have drawn near, As an oven `is’ their heart, In their lying in wait all the night sleep doth their baker, Morning! he is burning as a flaming fire.

ஓசியா Hosea 7:6
அவர்கள் பதிவிருக்கும்போது, தங்கள் இருதயத்தை அடுப்பைப்போல், ஆயத்தப்படுத்துகிறார்கள்; அவர்களில் அலப்புமூட்டுகிறவன் இராமுழுதும் தூங்கினாலும், காலமேயோவென்றால் அது ஜுவாலிக்கிற அக்கினியாய் எரியும்.
For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire.

For
כִּֽיkee
they
have
made
ready
קֵרְב֧וּqērĕbûkay-reh-VOO
their
heart
כַתַּנּ֛וּרkattannûrha-TA-noor
oven,
an
like
לִבָּ֖םlibbāmlee-BAHM
whiles
they
lie
in
wait:
בְּאָרְבָּ֑םbĕʾorbāmbeh-ore-BAHM
baker
their
כָּלkālkahl
sleepeth
הַלַּ֙יְלָה֙hallaylāhha-LA-LA
all
יָשֵׁ֣ןyāšēnya-SHANE
the
night;
אֹֽפֵהֶ֔םʾōpēhemoh-fay-HEM
morning
the
in
בֹּ֕קֶרbōqerBOH-ker
it
ה֥וּאhûʾhoo
burneth
בֹעֵ֖רbōʿērvoh-ARE
as
a
flaming
כְּאֵ֥שׁkĕʾēškeh-AYSH
fire.
לֶהָבָֽה׃lehābâleh-ha-VA

Chords Index for Keyboard Guitar