Psalm 104:22
ସୂର୍ୟେ୍ଯାଦଯ ହେଲେ ସମାନେେ ନିଜ ନିଜ ବସାକୁ ଚାଲିୟାନ୍ତି। ଏବଂ ନିଜ ନିଜ ବସାରେ ବିଶ୍ରାମ କରନ୍ତି।
Psalm 104:22 in Other Translations
King James Version (KJV)
The sun ariseth, they gather themselves together, and lay them down in their dens.
American Standard Version (ASV)
The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
Bible in Basic English (BBE)
The sun comes up, and they come together, and go back to their secret places to take their rest.
Darby English Bible (DBY)
The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
World English Bible (WEB)
The sun rises, and they steal away, And lay down in their dens.
Young's Literal Translation (YLT)
The sun riseth, they are gathered, And in their dens they crouch.
| The sun | תִּזְרַ֣ח | tizraḥ | teez-RAHK |
| ariseth, | הַ֭שֶּׁמֶשׁ | haššemeš | HA-sheh-mesh |
| they gather themselves together, | יֵאָסֵפ֑וּן | yēʾāsēpûn | yay-ah-say-FOON |
| down them lay and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| in | מְ֝עוֹנֹתָ֗ם | mĕʿônōtām | MEH-oh-noh-TAHM |
| their dens. | יִרְבָּצֽוּן׃ | yirbāṣûn | yeer-ba-TSOON |
Cross Reference
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 37:8
ପଶୁମାନେ ସମାନଙ୍କେ ଆଶ୍ରଯସ୍ଥଳକୁ ଦୌଡ଼ି ପଳାନ୍ତି ଓ ସଠାେରେ ରୁହନ୍ତି।
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 24:13
କେତକେ ଲୋକ ଆଲୁଅ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ବିଦ୍ରୋହ ଘାଷେଣା କରନ୍ତି। ସମାନେେ ଜାଣିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ପରମେଶ୍ବର କ'ଣ ଚାହାଁନ୍ତି ? ପରମେଶ୍ବର ଚାହୁଁଥିବା ରାସ୍ତା ରେ ସମାନେେ ଚାଲନ୍ତି ନାହିଁ।
ନାହୂମ 3:17
ତୁମ୍ଭର ସରକାରୀ କର୍ମଗ୍ଭରୀମାନେ ମଧ୍ଯ ପଙ୍ଗପାଳ ସଦୃଶ। ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ରାଜପୁତ୍ରମାନେ ଝିଣ୍ଟିକା ପରି। ସମାନେେ ଶୀତଦିନ ରେ କାନ୍ଥ ରେ ବାସ କରନ୍ତି। କିନ୍ତୁ ଯେତବେେଳେ ସୂର୍ୟ୍ଯ ଉପରକୁ ଉଠନ୍ତି ଏବଂ ପଥର ଉଷ୍ମ ହୁଏ, ସହେି ପଙ୍ଗପାଳମାନେ ଉଡି ପଳାନ୍ତି। ଏବଂ କହେି ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ସମାନେେ କେଉଁ ଆଡକୁ ୟାଇଛନ୍ତି।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 3:20
ମନ୍ଦକାର୍ୟ୍ଯ କରୁଥିବା ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକ ଆଲୋକକୁ ଘୃଣା କରେ। ସେ କବେେ ଆଲୋକକୁ ଆସିବ ନାହିଁ କାରଣ ଆଲୋକ ତା'ର କୃତ ସମସ୍ତ ମନ୍ଦକାର୍ୟ୍ଯ ଗୁଡିକୁ ଦଖାଇେ ଦବେ।