Index
Full Screen ?
 

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 19:12

எண்ணாகமம் 19:12 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଗଣନା ପୁସ୍ତକ ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 19

ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 19:12
ସେ ତୃତୀୟ ଦିନ ରେ ଓ ସପ୍ତମ ଦିନ ରେ ନିଜକୁ ଶୁଚି କରିବ। ଯଦି ସେ ତୃତୀୟ ଦିନ ରେ ନିଜକୁ ଶୁଚି ନକରେ ତବେେ ସେ ସପ୍ତମ ଦିନ ରେ ଶୁଚି ହବେ ନାହିଁ।

Tamil Indian Revised Version
மக்களை நோக்கி: நீங்கள் உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியையும் அதைச் சுமக்கிற லேவியர்களாகிய ஆசாரியர்களையும் கண்டவுடனே, நீங்களும் உங்களுடைய இடத்தைவிட்டுப் பயணம்செய்து, அதைப் பின்பற்றிச்செல்லுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் ஜனங்களிடம், “உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியை ஆசாரியரும், லேவியரும் சுமந்து செல்வதைக் காண்பீர்கள். அப்போது, நீங்கள் அவர்களைப் பின்தொடர வேண்டும்.

Thiru Viviliam
மக்களுக்குக் கட்டளையிட்டுக் கூறியது: “உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பேழையை லேவியக் குருக்கள் தூக்குவதை நீங்கள் பார்க்கும்போது, உங்கள் இடங்களிலிருந்து புறப்பட்டு அதன் பின்னால் செல்லவேண்டும்.

யோசுவா 3:2யோசுவா 3யோசுவா 3:4

King James Version (KJV)
And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

American Standard Version (ASV)
and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

Bible in Basic English (BBE)
Giving the people their orders, and saying, When you see the ark of the agreement of the Lord your God lifted up by the priests, the Levites, then get up from your places and go after it;

Darby English Bible (DBY)
and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests the Levites bearing it, then remove from your place, and go after it;

Webster’s Bible (WBT)
And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

World English Bible (WEB)
and they commanded the people, saying, When you see the ark of the covenant of Yahweh your God, and the priests the Levites bearing it, then you shall remove from your place, and go after it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and command the people, saying, `When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests, the Levites, bearing it, then ye journey from your place, and have gone after it;

யோசுவா Joshua 3:3
ஜனங்களை நோக்கி: நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியையும் அதைச்சுமக்கிற லேவியராகிய ஆசாரியர்களையும் கண்டவுடனே, நீங்களும் உங்கள் இடத்தைவிட்டுப் பிரயாணப்பட்டு, அதற்குப் பின்செல்லுங்கள்.
And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

And
they
commanded
וַיְצַוּוּ֮wayṣawwûvai-tsa-WOO

אֶתʾetet
people,
the
הָעָ֣םhāʿāmha-AM
saying,
לֵאמֹר֒lēʾmōrlay-MORE
When
ye
see
כִּרְאֹֽתְכֶ֗םkirʾōtĕkemkeer-oh-teh-HEM

אֵ֣תʾētate
the
ark
אֲר֤וֹןʾărônuh-RONE
of
the
covenant
בְּרִיתbĕrîtbeh-REET
of
the
Lord
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
God,
your
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔םʾĕlōhêkemay-LOH-hay-HEM
and
the
priests
וְהַכֹּֽהֲנִים֙wĕhakkōhănîmveh-ha-koh-huh-NEEM
the
Levites
הַלְוִיִּ֔םhalwiyyimhahl-vee-YEEM
bearing
נֹֽשְׂאִ֖יםnōśĕʾîmnoh-seh-EEM
ye
then
it,
אֹת֑וֹʾōtôoh-TOH
shall
remove
וְאַתֶּ֗םwĕʾattemveh-ah-TEM
place,
your
from
תִּסְעוּ֙tisʿûtees-OO
and
go
מִמְּק֣וֹמְכֶ֔םmimmĕqômĕkemmee-meh-KOH-meh-HEM
after
וַֽהֲלַכְתֶּ֖םwahălaktemva-huh-lahk-TEM
it.
אַֽחֲרָֽיו׃ʾaḥărāywAH-huh-RAIV
He
ה֣וּאhûʾhoo
shall
purify
himself
יִתְחַטָּאyitḥaṭṭāʾyeet-ha-TA
third
the
on
it
with
ב֞וֹvoh
day,
בַּיּ֧וֹםbayyômBA-yome
seventh
the
on
and
הַשְּׁלִישִׁ֛יhaššĕlîšîha-sheh-lee-SHEE
day
וּבַיּ֥וֹםûbayyômoo-VA-yome
he
shall
be
clean:
הַשְּׁבִיעִ֖יhaššĕbîʿîha-sheh-vee-EE
if
but
יִטְהָ֑רyiṭhāryeet-HAHR
he
purify
וְאִםwĕʾimveh-EEM

himself
not
לֹ֨אlōʾloh
the
third
יִתְחַטָּ֜אyitḥaṭṭāʾyeet-ha-TA
day,
בַּיּ֧וֹםbayyômBA-yome
seventh
the
then
הַשְּׁלִישִׁ֛יhaššĕlîšîha-sheh-lee-SHEE
day
וּבַיּ֥וֹםûbayyômoo-VA-yome
he
shall
not
הַשְּׁבִיעִ֖יhaššĕbîʿîha-sheh-vee-EE
be
clean.
לֹ֥אlōʾloh
יִטְהָֽר׃yiṭhāryeet-HAHR

Tamil Indian Revised Version
மக்களை நோக்கி: நீங்கள் உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியையும் அதைச் சுமக்கிற லேவியர்களாகிய ஆசாரியர்களையும் கண்டவுடனே, நீங்களும் உங்களுடைய இடத்தைவிட்டுப் பயணம்செய்து, அதைப் பின்பற்றிச்செல்லுங்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் ஜனங்களிடம், “உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியை ஆசாரியரும், லேவியரும் சுமந்து செல்வதைக் காண்பீர்கள். அப்போது, நீங்கள் அவர்களைப் பின்தொடர வேண்டும்.

Thiru Viviliam
மக்களுக்குக் கட்டளையிட்டுக் கூறியது: “உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவரின் உடன்படிக்கைப் பேழையை லேவியக் குருக்கள் தூக்குவதை நீங்கள் பார்க்கும்போது, உங்கள் இடங்களிலிருந்து புறப்பட்டு அதன் பின்னால் செல்லவேண்டும்.

யோசுவா 3:2யோசுவா 3யோசுவா 3:4

King James Version (KJV)
And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

American Standard Version (ASV)
and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

Bible in Basic English (BBE)
Giving the people their orders, and saying, When you see the ark of the agreement of the Lord your God lifted up by the priests, the Levites, then get up from your places and go after it;

Darby English Bible (DBY)
and they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests the Levites bearing it, then remove from your place, and go after it;

Webster’s Bible (WBT)
And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

World English Bible (WEB)
and they commanded the people, saying, When you see the ark of the covenant of Yahweh your God, and the priests the Levites bearing it, then you shall remove from your place, and go after it.

Young’s Literal Translation (YLT)
and command the people, saying, `When ye see the ark of the covenant of Jehovah your God, and the priests, the Levites, bearing it, then ye journey from your place, and have gone after it;

யோசுவா Joshua 3:3
ஜனங்களை நோக்கி: நீங்கள் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டியையும் அதைச்சுமக்கிற லேவியராகிய ஆசாரியர்களையும் கண்டவுடனே, நீங்களும் உங்கள் இடத்தைவிட்டுப் பிரயாணப்பட்டு, அதற்குப் பின்செல்லுங்கள்.
And they commanded the people, saying, When ye see the ark of the covenant of the LORD your God, and the priests the Levites bearing it, then ye shall remove from your place, and go after it.

And
they
commanded
וַיְצַוּוּ֮wayṣawwûvai-tsa-WOO

אֶתʾetet
people,
the
הָעָ֣םhāʿāmha-AM
saying,
לֵאמֹר֒lēʾmōrlay-MORE
When
ye
see
כִּרְאֹֽתְכֶ֗םkirʾōtĕkemkeer-oh-teh-HEM

אֵ֣תʾētate
the
ark
אֲר֤וֹןʾărônuh-RONE
of
the
covenant
בְּרִיתbĕrîtbeh-REET
of
the
Lord
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
God,
your
אֱלֹ֣הֵיכֶ֔םʾĕlōhêkemay-LOH-hay-HEM
and
the
priests
וְהַכֹּֽהֲנִים֙wĕhakkōhănîmveh-ha-koh-huh-NEEM
the
Levites
הַלְוִיִּ֔םhalwiyyimhahl-vee-YEEM
bearing
נֹֽשְׂאִ֖יםnōśĕʾîmnoh-seh-EEM
ye
then
it,
אֹת֑וֹʾōtôoh-TOH
shall
remove
וְאַתֶּ֗םwĕʾattemveh-ah-TEM
place,
your
from
תִּסְעוּ֙tisʿûtees-OO
and
go
מִמְּק֣וֹמְכֶ֔םmimmĕqômĕkemmee-meh-KOH-meh-HEM
after
וַֽהֲלַכְתֶּ֖םwahălaktemva-huh-lahk-TEM
it.
אַֽחֲרָֽיו׃ʾaḥărāywAH-huh-RAIV

Chords Index for Keyboard Guitar