ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 11:27
ତହୁଁ ଜଣେ ୟୁବକ ଦୌଡି ୟାଇ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲା, ଇଲଦଦ୍ ଓ ମଦେଦ୍ ଛାଉଣୀ ଭିତ ରେ ରହି ଭବିଷ୍ଯତ କଥା ପ୍ରଚାର କରୁଅଛନ୍ତି।
And there ran | וַיָּ֣רָץ | wayyāroṣ | va-YA-rohts |
man, young a | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
and told | וַיַּגֵּ֥ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE |
Moses, | לְמֹשֶׁ֖ה | lĕmōše | leh-moh-SHEH |
said, and | וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
Eldad | אֶלְדָּ֣ד | ʾeldād | el-DAHD |
and Medad | וּמֵידָ֔ד | ûmêdād | oo-may-DAHD |
do prophesy | מִֽתְנַבְּאִ֖ים | mitĕnabbĕʾîm | mee-teh-na-beh-EEM |
in the camp. | בַּֽמַּחֲנֶֽה׃ | bammaḥăne | BA-ma-huh-NEH |