ନିହିମିୟା 5:2 in Oriya

ଓଡିଆ ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ନିହିମିୟା ନିହିମିୟା 5 ନିହିମିୟା 5:2

Nehemiah 5:2
ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ କେତକେ କହିଲେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅନକେ ପୁତ୍ର ଓ କନ୍ଯା ଅଛନ୍ତି, ଆସ ବଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ଶସ୍ଯ କିଣିବା।

Nehemiah 5:1Nehemiah 5Nehemiah 5:3

Nehemiah 5:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.

American Standard Version (ASV)
For there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get grain, that we may eat and live.

Bible in Basic English (BBE)
For there were some who said, We, our sons and our daughters, are a great number: let us get grain, so that we may have food for our needs.

Darby English Bible (DBY)
And there were that said, We, our sons and our daughters, are many, and we must procure corn that we may eat and live.

Webster's Bible (WBT)
For there were that said, We, our sons, and our daughters, are many: therefore we take up corn for them, that we may eat, and live.

World English Bible (WEB)
For there were that said, We, our sons and our daughters, are many: let us get grain, that we may eat and live.

Young's Literal Translation (YLT)
yea, there are who are saying, `Our sons, and our daughters, we -- are many, and we receive corn, and eat, and live.'

For
there
were
וְיֵשׁ֙wĕyēšveh-YAYSH
that
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
said,
אֹֽמְרִ֔יםʾōmĕrîmoh-meh-REEM
We,
בָּנֵ֥ינוּbānênûba-NAY-noo
sons,
our
וּבְנֹתֵ֖ינוּûbĕnōtênûoo-veh-noh-TAY-noo
and
our
daughters,
אֲנַ֣חְנוּʾănaḥnûuh-NAHK-noo
are
many:
רַבִּ֑יםrabbîmra-BEEM
up
take
we
therefore
וְנִקְחָ֥הwĕniqḥâveh-neek-HA
corn
דָגָ֖ןdāgānda-ɡAHN
eat,
may
we
that
them,
for
וְנֹֽאכְלָ֥הwĕnōʾkĕlâveh-noh-heh-LA
and
live.
וְנִֽחְיֶֽה׃wĕniḥĕyeveh-NEE-heh-YEH

Cross Reference

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 41:57
ସର୍ବଦେଶୀଯ ଲୋକମାନେ ମିଶର ଦେଶ ରେ ଶସ୍ଯ କିଣିବା ପାଇଁ ଯୋଷଫଙ୍କେ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ। ଯେ ହତେୁ ସବୁ ଦେଶ ରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପ୍ରବଳ ଥିଲା।

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 42:2
ମୁଁ ଶୁଣିଛି ଯେ ମିଶର ରେ ଖାଦ୍ୟଶସ୍ଯ ବିକ୍ରଯ କରାଯାଉ ଅଛିା ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେ ୟାଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଖାଦ୍ୟ ଶସ୍ଯ କିଣିଆଣ। ତହିଁରେ ଆମ୍ଭମାନେେ ମରି ନୟାଇ ବଞ୍ଚି ପାରିବା।

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 43:8
ଏହାପରେ ଯିହୁଦା ତାଙ୍କର ପିତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ବିନ୍ଯାମୀନକୁ ମାେ ସହିତ ୟିବାକୁ ଦିଅ। ମୁଁ ତା'ର ଯତ୍ନ ନବେି। ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମିଶର ୟାଇ ଖାଦ୍ୟ ଆଣିବାକୁ ଅଛି। ଯଦି ଆମ୍ଭେ ନଯାଉ ତବେେ ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ମରିବା, ଏପରିକି ଆମ୍ଭର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ଯ ମରିବେ।

ଗୀତସଂହିତା 127:3
ଦେଖ, ସନ୍ତାନଗଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଉପହାର। ଗର୍ଭାଶଯରୁ ଶିଶୁମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପୁରସ୍କାର ଅଟନ୍ତି।

ଗୀତସଂହିତା 128:2
ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ହସ୍ତକୃତ ପରିଶ୍ରମର ଫଳ ଭୋଗ କରିବ। ତୁମ୍ଭେ ସୁଖୀ ହବେ ଓ ତୁମ୍ଭର ମଙ୍ଗଳ ହବେ।

ମଲାଖୀ 2:2
ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଧ୍ଯାନ ନ ଦିଅ ଏବଂ ଆମ୍ଭ ନାମକୁ ଗୌରବ ଦବୋ ପାଇଁ, ଗୁରୁତ୍ବ ନ ଦିଅ ତବେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଶୀର୍ବାଦଗୁଡିକ ଅଭିଶାପ ରେ ପରିଣତ କରିବା। ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅମଙ୍ଗଳ ଘଟାଇବା କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭର ନାମକୁ ଗୌରବ ଦବୋ ବିଷଯ ରେ ଗମ୍ଭୀର ନୁହଁ। ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ବାଣୀସବୁ କହିଥିଲେ।