ନିହିମିୟା 4:15
ଏହାପରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତୃଗଣର ମନ୍ତ୍ରଣା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣା ୟାଇଅଛି ଓ ପରମେଶ୍ବର ତାହା ବିଫଳ କରିଅଛନ୍ତି। ଏହା ସମାନେେ ଶୁଣିବାରୁ ଆମ୍ଭମାନେେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ପ୍ରାଚୀର ରେ ନିଜ ନିଜ କାର୍ୟ୍ଯକୁ ଫରେିଗଲୁ।
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
when | כַּֽאֲשֶׁר | kaʾăšer | KA-uh-sher |
our enemies | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
heard | אֽוֹיְבֵ֙ינוּ֙ | ʾôybênû | oy-VAY-NOO |
that | כִּי | kî | kee |
known was it | נ֣וֹדַֽע | nôdaʿ | NOH-da |
unto us, and God | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
had brought | וַיָּ֥פֶר | wayyāper | va-YA-fer |
counsel their | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to nought, | אֶת | ʾet | et |
that we returned | עֲצָתָ֑ם | ʿăṣātām | uh-tsa-TAHM |
all | וַנָּ֤שָׁוב | wannāšowb | va-NA-shove-v |
to us of | כֻּלָּ֙נוּ֙ | kullānû | koo-LA-NOO |
the wall, | אֶל | ʾel | el |
every one | הַ֣חוֹמָ֔ה | haḥômâ | HA-hoh-MA |
unto | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
his work. | אֶל | ʾel | el |
מְלַאכְתּֽוֹ׃ | mĕlaktô | meh-lahk-TOH |