ନିହିମିୟା 3:1
ଇଲିଯାଶୀବ ମହାୟାଜକ ଥିଲେ, ଇଲିଯାଶୀବ ଓ ତାଙ୍କର ସାଥି ଯାଜକମାନେ ମଷେ ଫାଟକ ଗଠନ କରିବାକୁ ଗଲେ। ସମାନେେ ସହେି ଫାଟକ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ ଏବଂ ଏହାର ଦ୍ବାର ସ୍ଥାପନ କଲେ। ସମାନେେ ସହସ୍ର ଦୂର୍ଗର ଓ ହନନଲେ ଦୂର୍ଗର କାର୍ୟ୍ଯ କଲେ।
Then Eliashib | וַיָּ֡קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
the high | אֶלְיָשִׁיב֩ | ʾelyāšîb | el-ya-SHEEV |
priest | הַכֹּהֵ֨ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
up rose | הַגָּד֜וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
with his brethren | וְאֶחָ֣יו | wĕʾeḥāyw | veh-eh-HAV |
priests, the | הַכֹּֽהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
and they builded | וַיִּבְנוּ֙ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
אֶת | ʾet | et | |
sheep the | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
gate; | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
they | הֵ֣מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
sanctified | קִדְּשׁ֔וּהוּ | qiddĕšûhû | kee-deh-SHOO-hoo |
up set and it, | וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ | wayyaʿămîdû | va-ya-uh-MEE-doo |
the doors | דַּלְתֹתָ֑יו | daltōtāyw | dahl-toh-TAV |
unto even it; of | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
the tower | מִגְדַּ֤ל | migdal | meeɡ-DAHL |
Meah of | הַמֵּאָה֙ | hammēʾāh | ha-may-AH |
they sanctified | קִדְּשׁ֔וּהוּ | qiddĕšûhû | kee-deh-SHOO-hoo |
it, unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
the tower | מִגְדַּ֥ל | migdal | meeɡ-DAHL |
of Hananeel. | חֲנַנְאֵֽל׃ | ḥănanʾēl | huh-nahn-ALE |