ନିହିମିୟା 2:19
କନ୍ତୁ ହୋରୋଣୀଯ ସନ୍ବଲ୍ଲଟ୍ ଓ ଅେମ୍ମାନୀୟ ଟୋବିୟ ଓ ଆରବୀଯ ଗେଶମ ଏହା ଶୁଣି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ ଓ ଘୃଣା କଲେ। ସମାନେେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ କ'ଣ ଏ କି କାର୍ୟ୍ଯ କରୁଅଛ? ତୁମ୍ଭମାନେେ କ'ଣ ରାଜଦ୍ରୋହ କରୁଛ?
But when Sanballat | וַיִּשְׁמַע֩ | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
the Horonite, | סַנְבַלַּ֨ט | sanballaṭ | sahn-va-LAHT |
Tobiah and | הַחֹֽרֹנִ֜י | haḥōrōnî | ha-hoh-roh-NEE |
the servant, | וְטֹֽבִיָּ֣ה׀ | wĕṭōbiyyâ | veh-toh-vee-YA |
Ammonite, the | הָעֶ֣בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved |
and Geshem | הָֽעַמּוֹנִ֗י | hāʿammônî | ha-ah-moh-NEE |
the Arabian, | וְגֶ֙שֶׁם֙ | wĕgešem | veh-ɡEH-SHEM |
heard | הָֽעַרְבִ֔י | hāʿarbî | ha-ar-VEE |
scorn, to us laughed they it, | וַיַּלְעִ֣גוּ | wayyalʿigû | va-yahl-EE-ɡoo |
and despised | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
וַיִּבְז֖וּ | wayyibzû | va-yeev-ZOO | |
us, and said, | עָלֵ֑ינוּ | ʿālênû | ah-LAY-noo |
What | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
this is | מָֽה | mâ | ma |
thing | הַדָּבָ֤ר | haddābār | ha-da-VAHR |
that | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
ye | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
do? | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
ye will | עֹשִׂ֔ים | ʿōśîm | oh-SEEM |
rebel | הַעַ֥ל | haʿal | ha-AL |
against | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
the king? | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
מֹֽרְדִֽים׃ | mōrĕdîm | MOH-reh-DEEM |