ମୀଖା 3:7
ଆଉ ସହେି ଦର୍ଶକମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହବେେ ଏବଂ ମନ୍ତ୍ରଜ୍ଞମାନେ ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ହବେେ। ସମାନେେ କିଛି କହି ପାରିବେ ନାହିଁ କାରଣ ପରମେଶ୍ବର ତାଙ୍କୁ କୌଣସି ଉତ୍ତର ଦବେେ ନାହିଁ।
Then shall the seers | וּבֹ֣שׁוּ | ûbōšû | oo-VOH-shoo |
be ashamed, | הַחֹזִ֗ים | haḥōzîm | ha-hoh-ZEEM |
diviners the and | וְחָֽפְרוּ֙ | wĕḥāpĕrû | veh-ha-feh-ROO |
confounded: | הַקֹּ֣סְמִ֔ים | haqqōsĕmîm | ha-KOH-seh-MEEM |
all shall they yea, | וְעָט֥וּ | wĕʿāṭû | veh-ah-TOO |
cover | עַל | ʿal | al |
שָׂפָ֖ם | śāpām | sa-FAHM | |
their lips; | כֻּלָּ֑ם | kullām | koo-LAHM |
for | כִּ֛י | kî | kee |
there is no | אֵ֥ין | ʾên | ane |
answer | מַעֲנֵ֖ה | maʿănē | ma-uh-NAY |
of God. | אֱלֹהִֽים׃ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |