ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 5:27
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏ କଥା କୁହା ଯାଇଥିବାର ଶୁଣିଛ ଯେ, 'ବ୍ଯଭିଗ୍ଭର କରନାହିଁ।'
Tamil Indian Revised Version
அன்றையதினம் போர் அதிகரித்தது; இஸ்ரவேலின் ராஜா சீரியர்களுக்கு எதிராக இரதத்தில் மாலைவரை இருந்து, சூரியன் மறையும்போது இறந்துபோனான்.
Tamil Easy Reading Version
அன்று போர் மிகவும் மோசமாக நடை பெற்றது. அன்று மாலைவரை ஆகாப் ஆராமியருக்கு எதிராக இரதத்தில் நின்றுக்கொண்டிருந்தான். சூரியன் மறைந்ததும் அவன் மரித்தான்.
Thiru Viviliam
அந்நாள் முழுவதும் கடும் போர் நடந்தது. இஸ்ரயேலின் அரசன் சிரியருக்கு எதிராகத் தன் தேரிலேயே நின்றுகொண்டு மாலைவரை போரிட்டான்; கதிரவன் மறையும் வேளையில் உயிர்விட்டான்.
King James Version (KJV)
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.
American Standard Version (ASV)
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even; and about the time of the going down of the sun he died.
Bible in Basic English (BBE)
But the fight became more violent while the day went on; and the king of Israel was supported in his war-carriage facing the Aramaeans till the evening; and by sundown he was dead.
Darby English Bible (DBY)
And the battle increased that day; and the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even; and about the time of the going down of the sun he died.
Webster’s Bible (WBT)
And the battle increased that day: yet the king of Israel supported himself in his chariot against the Syrians until the evening: and about the time of the sun setting he died.
World English Bible (WEB)
The battle increased that day: however the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even; and about the time of the going down of the sun he died.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the battle increaseth on that day, and the king of Israel hath been stayed up in the chariot over-against Aram till the evening, and he dieth at the time of the going in of the sun.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 18:34
அன்றையதினம் யுத்தம் அதிகரித்தது; இஸ்ரவேலின் ராஜா சீரியருக்கு எதிராக இரதத்தில் சாயங்காலமட்டும் நின்றிருந்து, சூரியன் அஸ்தமிக்கும்போது இறந்துபோனான்.
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.
And the battle | וַתַּ֤עַל | wattaʿal | va-TA-al |
increased | הַמִּלְחָמָה֙ | hammilḥāmāh | ha-meel-ha-MA |
that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day: | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
king the howbeit | וּמֶ֣לֶךְ | ûmelek | oo-MEH-lek |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
stayed himself up | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
מַֽעֲמִ֧יד | maʿămîd | ma-uh-MEED | |
chariot his in | בַּמֶּרְכָּבָ֛ה | bammerkābâ | ba-mer-ka-VA |
against | נֹ֥כַח | nōkaḥ | NOH-hahk |
the Syrians | אֲרָ֖ם | ʾărām | uh-RAHM |
until | עַד | ʿad | ad |
the even: | הָעָ֑רֶב | hāʿāreb | ha-AH-rev |
time the about and | וַיָּ֕מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
of the sun | לְעֵ֖ת | lĕʿēt | leh-ATE |
going down | בּ֥וֹא | bôʾ | boh |
he died. | הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |
Ye have heard | Ἠκούσατε | ēkousate | ay-KOO-sa-tay |
that | ὅτι | hoti | OH-tee |
said was it | ἐῤῥέθη | errhethē | are-RAY-thay |
τοῖς | tois | toos | |
time, old of them by | ἀρχαίοις, | archaiois | ar-HAY-oos |
Thou shalt not commit | Οὐ | ou | oo |
adultery: | μοιχεύσεις | moicheuseis | moo-HAYF-sees |
Tamil Indian Revised Version
அன்றையதினம் போர் அதிகரித்தது; இஸ்ரவேலின் ராஜா சீரியர்களுக்கு எதிராக இரதத்தில் மாலைவரை இருந்து, சூரியன் மறையும்போது இறந்துபோனான்.
Tamil Easy Reading Version
அன்று போர் மிகவும் மோசமாக நடை பெற்றது. அன்று மாலைவரை ஆகாப் ஆராமியருக்கு எதிராக இரதத்தில் நின்றுக்கொண்டிருந்தான். சூரியன் மறைந்ததும் அவன் மரித்தான்.
Thiru Viviliam
அந்நாள் முழுவதும் கடும் போர் நடந்தது. இஸ்ரயேலின் அரசன் சிரியருக்கு எதிராகத் தன் தேரிலேயே நின்றுகொண்டு மாலைவரை போரிட்டான்; கதிரவன் மறையும் வேளையில் உயிர்விட்டான்.
King James Version (KJV)
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.
American Standard Version (ASV)
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even; and about the time of the going down of the sun he died.
Bible in Basic English (BBE)
But the fight became more violent while the day went on; and the king of Israel was supported in his war-carriage facing the Aramaeans till the evening; and by sundown he was dead.
Darby English Bible (DBY)
And the battle increased that day; and the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even; and about the time of the going down of the sun he died.
Webster’s Bible (WBT)
And the battle increased that day: yet the king of Israel supported himself in his chariot against the Syrians until the evening: and about the time of the sun setting he died.
World English Bible (WEB)
The battle increased that day: however the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even; and about the time of the going down of the sun he died.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the battle increaseth on that day, and the king of Israel hath been stayed up in the chariot over-against Aram till the evening, and he dieth at the time of the going in of the sun.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 18:34
அன்றையதினம் யுத்தம் அதிகரித்தது; இஸ்ரவேலின் ராஜா சீரியருக்கு எதிராக இரதத்தில் சாயங்காலமட்டும் நின்றிருந்து, சூரியன் அஸ்தமிக்கும்போது இறந்துபோனான்.
And the battle increased that day: howbeit the king of Israel stayed himself up in his chariot against the Syrians until the even: and about the time of the sun going down he died.
And the battle | וַתַּ֤עַל | wattaʿal | va-TA-al |
increased | הַמִּלְחָמָה֙ | hammilḥāmāh | ha-meel-ha-MA |
that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day: | הַה֔וּא | hahûʾ | ha-HOO |
king the howbeit | וּמֶ֣לֶךְ | ûmelek | oo-MEH-lek |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
stayed himself up | הָיָ֨ה | hāyâ | ha-YA |
מַֽעֲמִ֧יד | maʿămîd | ma-uh-MEED | |
chariot his in | בַּמֶּרְכָּבָ֛ה | bammerkābâ | ba-mer-ka-VA |
against | נֹ֥כַח | nōkaḥ | NOH-hahk |
the Syrians | אֲרָ֖ם | ʾărām | uh-RAHM |
until | עַד | ʿad | ad |
the even: | הָעָ֑רֶב | hāʿāreb | ha-AH-rev |
time the about and | וַיָּ֕מָת | wayyāmot | va-YA-mote |
of the sun | לְעֵ֖ת | lĕʿēt | leh-ATE |
going down | בּ֥וֹא | bôʾ | boh |
he died. | הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |