Matthew 28:8
ତେଣୁ ସହେି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ତତ୍କ୍ଷଣାତ୍ କବର ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ି ଚାଲିଗଲେ। ସମାନେେ ଡ଼ରି ଯାଇଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ବହୁତ ଖୁସି ମଧ୍ଯ ଥିଲେ। ଯାହାସବୁ ଘଟିଗଲା, ସେ ସବୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବା ପାଇଁ ସମାନେେ ଦୌଡ଼ି ଦୌଡ଼ି ଗଲେ।
Matthew 28:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
American Standard Version (ASV)
And they departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
Bible in Basic English (BBE)
And they went away quickly, with fear and great joy, to give his disciples the news.
Darby English Bible (DBY)
And going out quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to bring his disciples word.
World English Bible (WEB)
They departed quickly from the tomb with fear and great joy, and ran to bring his disciples word.
Young's Literal Translation (YLT)
And having gone forth quickly from the tomb, with fear and great joy, they ran to tell to his disciples;
| And | καὶ | kai | kay |
| they departed | ἐξελθοῦσαι | exelthousai | ayks-ale-THOO-say |
| quickly | ταχὺ | tachy | ta-HYOO |
| from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
| the | τοῦ | tou | too |
| sepulchre | μνημείου | mnēmeiou | m-nay-MEE-oo |
| with | μετὰ | meta | may-TA |
| fear | φόβου | phobou | FOH-voo |
| and | καὶ | kai | kay |
| great | χαρᾶς | charas | ha-RAHS |
| joy; | μεγάλης | megalēs | may-GA-lase |
| and did run | ἔδραμον | edramon | A-thra-mone |
| his bring to | ἀπαγγεῖλαι | apangeilai | ah-pahng-GEE-lay |
| τοῖς | tois | toos | |
| disciples | μαθηταῖς | mathētais | ma-thay-TASE |
| word. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Cross Reference
ଗୀତସଂହିତା 2:11
ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଭୟର ସହିତ ଭକ୍ତି କର ଓ ମାନ।
ଏଜ୍ରା 3:12
ମାତ୍ର ଯେଉଁ ଯାଜକ ଓ ଲବେୀୟ ଓ ପିତୃବଂଶ ପ୍ରଧାନ ପ୍ରାଚୀନ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଥମ ମନ୍ଦିର ଦେଖିଥିଲେ, ସମାନଙ୍କେ ଦୃଷ୍ଟି ରେ ଏହି ମନ୍ଦିର ଭିତ୍ତିମୂଳ ବସାୟିବା ବେଳେ ସମାନଙ୍କେ ମଧ୍ଯରୁ ଅନକେେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର ରେ ରୋଦନ କଲେ ଓ ଅନକେେ ଆନନ୍ଦ ରେ ଜଯଧ୍ବନି କଲେ।
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16:8
ସହେି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଭୟ ପାଇ ଯାଇଥିଲେ ଏବଂ ବିସ୍ମୟ ରେ ଅଭିଭୁତ ହାଇେ ଯାଉଥିଲେ। ସମାନେେ କବରରୁ ବାହାରି ଦୌଡି ପଳାଇଲେ, କିନ୍ତୁ ଭୟଭୀତ ହାଇେ ଯାଇଥିବାରୁ ଏସବୁ ଘଟଣା କାହାରିକୁ କହିଲେ ନାହିଁ।
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 24:36
ଏହି ଦୁଇଜଣ ଲୋକ ଏହି ସବୁ କଥା ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ସମୟରେ ନିଜେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ଯଦଳଙ୍କ ଭିତ ରେ ଠିଆ ହାଇେଥିଲେ। ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଶାନ୍ତି ହେଉ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16:20
ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସତ୍ଯ କହୁଛି, ତୁମ୍ଭମାନେେ କାନ୍ଦିବ ଓ ଦୁଃଖିତ ହବେ, କିନ୍ତୁ ଜଗତ ଆନନ୍ଦିତ ହବେ। ତୁମ୍ଭେ ଦୁଃଖୀ ହବେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭର ଦୁଃଖ ଆନନ୍ଦ ରେ ପରିଣତ ହବେ,
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 16:22
ଏହିପରି ତୁମ୍ଭ କ୍ଷେତ୍ର ରେ ମଧ୍ଯ ତାହା ଘଟିବ। ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେ ଦୁଃଖିତ। କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ପୁଣି ଭଟେିବି ଓ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଖୁସି ହବେ। କହେି ତୁମ୍ଭର ଆନନ୍ଦ ନଇେ ୟିବ ନାହିଁ।
ଯୋହନଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 20:20
ଯୀଶୁ ଏକଥା କହିବା ପରେ ଶିଷ୍ଯମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ହାତ ଗୋଡ ଦଖାଇେଲେ। ଶିଷ୍ଯମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଦେଖି ଅତ୍ଯନ୍ତ ଖୁସି ହେଲେ।