Index
Full Screen ?
 

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 28:10

மத்தேயு 28:10 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 28

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 28:10
ଯୀଶୁ ସମାନଙ୍କେୁ କହିଲେ, ଭୟ କର ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯାଇ ମାେ ଭାଇମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯେ, ସମାନେେ ଗାଲିଲୀ ଯାଆନ୍ତୁ। ସମାନେେ ମାେତେ ସହେିଠା ରେ ଦେଖିବେ।

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ஏரோது தான் சாஸ்திரிகளால் ஏமாற்றப்பட்டதைக் கண்டு, மிகுந்த கோபமடைந்து, ஆட்களை அனுப்பி, தான் சாஸ்திரிகளிடத்தில் திட்டமாக விசாரித்த காலத்தின்படியே, பெத்லகேமிலும் அதின் எல்லா எல்லைகளிலுமிருந்த இரண்டு வயதுக்குட்பட்ட எல்லா ஆண் பிள்ளைகளையும் கொலைசெய்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஞானிகள் தன்னைச் சந்திக்காமல் சென்றுவிட்டதை அறிந்த ஏரோது மிகுந்த கோபமுற்றான். குழந்தை பிறந்த காலத்தை ஏரோது ஞானிகளிடமிருந்து அறிந்திருந்தான். இதற்குள் இரண்டு வருடங்களாகி இருந்தன. எனவே, பெத்லகேமிலும் அதைச் சுற்றியுள்ள பகுதிகளிலும் உள்ள எல்லா ஆண் குழந்தைகளையும் கொல்ல ஏரோது ஆணையிட்டான். ஆகவே, இரண்டும் அதற்குக் குறைவான வயதுடையதுமாகிய எல்லா ஆண் குழந்தைகளையும் கொன்றுவிட ஆணையிட்டான்.

Thiru Viviliam
ஞானிகள் தன்னை ஏமாற்றியதை ஏரோது கண்டு மிகுந்த சீற்றங்கொண்டான். அவன் அவர்களிடம் கருத்தாய்க் கேட்டறிந்ததற்கேற்பக் காலத்தைக் கணக்கிட்டுப் பெத்லகேமிலும் அதன் சுற்றுப்புறமெங்கும் ஆள்களை அனுப்பி இரண்டு வயதும் அதற்கு உட்பட்டவையுமான எல்லா ஆண் குழந்தைகளையும் கொன்றான்.

Title
பெத்லகேமின் ஆண் குழந்தைகளைக் கொல்லுதல்

Other Title
குழந்தைகள் படுகொலை

மத்தேயு 2:15மத்தேயு 2மத்தேயு 2:17

King James Version (KJV)
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.

American Standard Version (ASV)
Then Herod, when he saw that he was mocked of the Wise-men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had exactly learned of the Wise-men.

Bible in Basic English (BBE)
Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, was very angry; and he sent out, and put to death all the male children in Beth-lehem and in all the parts round about it, from two years old and under, acting on the knowledge which he had got with care from the wise men.

Darby English Bible (DBY)
Then Herod, seeing that he had been mocked by the magi, was greatly enraged; and sent and slew all the boys which [were] in Bethlehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time which he had accurately inquired from the magi.

World English Bible (WEB)
Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men.

Young’s Literal Translation (YLT)
Then Herod, having seen that he was deceived by the mages, was very wroth, and having sent forth, he slew all the male children in Beth-Lehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time that he inquired exactly from the mages.

மத்தேயு Matthew 2:16
அப்பொழுது ஏரோது தான் சாஸ்திரிகளால் வஞ்சிக்கப்பட்டதைக் கண்டு, மிகுந்த கோபமடைந்து, ஆட்களை அனுப்பி, தான் சாஸ்திரிகளிடத்தில் திட்டமாய் விசாரித்த காலத்தின்படியே, பெத்லகேமிலும் அதின் சகல எல்லைகளிலுமிருந்த இரண்டு வயதுக்குட்பட்ட எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும் கொலைசெய்தான்.
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.

Then
ΤότεtoteTOH-tay
Herod,
Ἡρῴδηςhērōdēsay-ROH-thase
when
he
saw
ἰδὼνidōnee-THONE
that
ὅτιhotiOH-tee
mocked
was
he
ἐνεπαίχθηenepaichthēane-ay-PAKE-thay
of
ὑπὸhypoyoo-POH
the
τῶνtōntone
men,
wise
μάγωνmagōnMA-gone
was
exceeding
ἐθυμώθηethymōthēay-thyoo-MOH-thay
wroth,
λίανlianLEE-an
and
καὶkaikay
forth,
sent
ἀποστείλαςaposteilasah-poh-STEE-lahs
and
slew
ἀνεῖλενaneilenah-NEE-lane
all
πάνταςpantasPAHN-tahs
the
τοὺςtoustoos
children
παῖδαςpaidasPAY-thahs
in
were
that
τοὺςtoustoos
Bethlehem,
ἐνenane
and
Βηθλεὲμbēthleemvay-thlay-AME
in
καὶkaikay
all
ἐνenane
the
πᾶσινpasinPA-seen
coasts
τοῖςtoistoos
thereof,
ὁρίοιςhorioisoh-REE-oos
from
αὐτῆςautēsaf-TASE
two
years
old
ἀπὸapoah-POH
and
διετοῦςdietousthee-ay-TOOS
under,
καὶkaikay
according
to
κατωτέρωkatōterōka-toh-TAY-roh
the
κατὰkataka-TA
time
τὸνtontone
which
χρόνονchrononHROH-none
inquired
diligently
had
he
ὃνhonone
of
ἠκρίβωσενēkribōsenay-KREE-voh-sane
the
παρὰparapa-RA
wise
men.
τῶνtōntone
μάγωνmagōnMA-gone
Then
τότεtoteTOH-tay
said
λέγειlegeiLAY-gee

αὐταῖςautaisaf-TASE
Jesus
hooh
unto
them,
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
not
Be
Μὴmay
afraid:
φοβεῖσθε·phobeisthefoh-VEE-sthay
go
ὑπάγετεhypageteyoo-PA-gay-tay
tell
ἀπαγγείλατεapangeilateah-pahng-GEE-la-tay
my
τοῖςtoistoos

ἀδελφοῖςadelphoisah-thale-FOOS
brethren
μουmoumoo
that
ἵναhinaEE-na
they
go
ἀπέλθωσινapelthōsinah-PALE-thoh-seen
into
εἰςeisees

τὴνtēntane
Galilee,
Γαλιλαίανgalilaianga-lee-LAY-an
there
and
κἀκεῖkakeika-KEE
shall
they
see
μεmemay
me.
ὄψονταιopsontaiOH-psone-tay

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது ஏரோது தான் சாஸ்திரிகளால் ஏமாற்றப்பட்டதைக் கண்டு, மிகுந்த கோபமடைந்து, ஆட்களை அனுப்பி, தான் சாஸ்திரிகளிடத்தில் திட்டமாக விசாரித்த காலத்தின்படியே, பெத்லகேமிலும் அதின் எல்லா எல்லைகளிலுமிருந்த இரண்டு வயதுக்குட்பட்ட எல்லா ஆண் பிள்ளைகளையும் கொலைசெய்தான்.

Tamil Easy Reading Version
ஞானிகள் தன்னைச் சந்திக்காமல் சென்றுவிட்டதை அறிந்த ஏரோது மிகுந்த கோபமுற்றான். குழந்தை பிறந்த காலத்தை ஏரோது ஞானிகளிடமிருந்து அறிந்திருந்தான். இதற்குள் இரண்டு வருடங்களாகி இருந்தன. எனவே, பெத்லகேமிலும் அதைச் சுற்றியுள்ள பகுதிகளிலும் உள்ள எல்லா ஆண் குழந்தைகளையும் கொல்ல ஏரோது ஆணையிட்டான். ஆகவே, இரண்டும் அதற்குக் குறைவான வயதுடையதுமாகிய எல்லா ஆண் குழந்தைகளையும் கொன்றுவிட ஆணையிட்டான்.

Thiru Viviliam
ஞானிகள் தன்னை ஏமாற்றியதை ஏரோது கண்டு மிகுந்த சீற்றங்கொண்டான். அவன் அவர்களிடம் கருத்தாய்க் கேட்டறிந்ததற்கேற்பக் காலத்தைக் கணக்கிட்டுப் பெத்லகேமிலும் அதன் சுற்றுப்புறமெங்கும் ஆள்களை அனுப்பி இரண்டு வயதும் அதற்கு உட்பட்டவையுமான எல்லா ஆண் குழந்தைகளையும் கொன்றான்.

Title
பெத்லகேமின் ஆண் குழந்தைகளைக் கொல்லுதல்

Other Title
குழந்தைகள் படுகொலை

மத்தேயு 2:15மத்தேயு 2மத்தேயு 2:17

King James Version (KJV)
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.

American Standard Version (ASV)
Then Herod, when he saw that he was mocked of the Wise-men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the male children that were in Bethlehem, and in all the borders thereof, from two years old and under, according to the time which he had exactly learned of the Wise-men.

Bible in Basic English (BBE)
Then Herod, when he saw that he had been tricked by the wise men, was very angry; and he sent out, and put to death all the male children in Beth-lehem and in all the parts round about it, from two years old and under, acting on the knowledge which he had got with care from the wise men.

Darby English Bible (DBY)
Then Herod, seeing that he had been mocked by the magi, was greatly enraged; and sent and slew all the boys which [were] in Bethlehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time which he had accurately inquired from the magi.

World English Bible (WEB)
Then Herod, when he saw that he was mocked by the wise men, was exceedingly angry, and sent out, and killed all the male children who were in Bethlehem and in all the surrounding countryside, from two years old and under, according to the exact time which he had learned from the wise men.

Young’s Literal Translation (YLT)
Then Herod, having seen that he was deceived by the mages, was very wroth, and having sent forth, he slew all the male children in Beth-Lehem, and in all its borders, from two years and under, according to the time that he inquired exactly from the mages.

மத்தேயு Matthew 2:16
அப்பொழுது ஏரோது தான் சாஸ்திரிகளால் வஞ்சிக்கப்பட்டதைக் கண்டு, மிகுந்த கோபமடைந்து, ஆட்களை அனுப்பி, தான் சாஸ்திரிகளிடத்தில் திட்டமாய் விசாரித்த காலத்தின்படியே, பெத்லகேமிலும் அதின் சகல எல்லைகளிலுமிருந்த இரண்டு வயதுக்குட்பட்ட எல்லா ஆண்பிள்ளைகளையும் கொலைசெய்தான்.
Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.

Then
ΤότεtoteTOH-tay
Herod,
Ἡρῴδηςhērōdēsay-ROH-thase
when
he
saw
ἰδὼνidōnee-THONE
that
ὅτιhotiOH-tee
mocked
was
he
ἐνεπαίχθηenepaichthēane-ay-PAKE-thay
of
ὑπὸhypoyoo-POH
the
τῶνtōntone
men,
wise
μάγωνmagōnMA-gone
was
exceeding
ἐθυμώθηethymōthēay-thyoo-MOH-thay
wroth,
λίανlianLEE-an
and
καὶkaikay
forth,
sent
ἀποστείλαςaposteilasah-poh-STEE-lahs
and
slew
ἀνεῖλενaneilenah-NEE-lane
all
πάνταςpantasPAHN-tahs
the
τοὺςtoustoos
children
παῖδαςpaidasPAY-thahs
in
were
that
τοὺςtoustoos
Bethlehem,
ἐνenane
and
Βηθλεὲμbēthleemvay-thlay-AME
in
καὶkaikay
all
ἐνenane
the
πᾶσινpasinPA-seen
coasts
τοῖςtoistoos
thereof,
ὁρίοιςhorioisoh-REE-oos
from
αὐτῆςautēsaf-TASE
two
years
old
ἀπὸapoah-POH
and
διετοῦςdietousthee-ay-TOOS
under,
καὶkaikay
according
to
κατωτέρωkatōterōka-toh-TAY-roh
the
κατὰkataka-TA
time
τὸνtontone
which
χρόνονchrononHROH-none
inquired
diligently
had
he
ὃνhonone
of
ἠκρίβωσενēkribōsenay-KREE-voh-sane
the
παρὰparapa-RA
wise
men.
τῶνtōntone
μάγωνmagōnMA-gone

Chords Index for Keyboard Guitar