Index
Full Screen ?
 

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 24:20

Matthew 24:20 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 24

ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 24:20
କିନ୍ତୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କର ଯେ ଶୀତଦିନ କି ବିଶ୍ରାମଦିବସ ରେ ଏଗୁଡ଼ିକ ନଘଟୁ ଯେପରି ତୁମ୍ଭକୁ ପଳାଇବାକୁ ନପଡ଼େ।

Tamil Indian Revised Version
தான் முதன்முதலில் ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்கினதுமான இடம்வரைக்கும் போனான்; அங்கே ஆபிராம் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டான்.

Tamil Easy Reading Version
இங்கு தான் ஆபிராம் பலிபீடம் அமைத்திருந்தான். எனவே, ஆபிராம் கர்த்தரை அந்த இடத்தில் தொழுதுகொண்டான்.

Thiru Viviliam
தாம் முதலில் பலிபீடம் அமைத்திருந்த இடத்தை அடைந்து அங்கே அவர் ஆண்டவரது திருப்பெயரைத் தொழுதார்.

ஆதியாகமம் 13:3ஆதியாகமம் 13ஆதியாகமம் 13:5

King James Version (KJV)
Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.

American Standard Version (ASV)
unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
To the place where he had made his first altar, and there Abram gave worship to the name of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
To the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.

World English Bible (WEB)
to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on the name of Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
unto the place of the altar which he made there at the first, and there doth Abram preach in the name of Jehovah.

ஆதியாகமம் Genesis 13:4
தான் முதல்முதல் ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்கினதுமான ஸ்தலமட்டும் போனான்; அங்கே ஆபிராம் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டான்.
Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.

Unto
אֶלʾelel
the
place
מְקוֹם֙mĕqômmeh-KOME
of
the
altar,
הַמִּזְבֵּ֔חַhammizbēaḥha-meez-BAY-ak
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
he
had
made
עָ֥שָׂהʿāśâAH-sa
there
שָׁ֖םšāmshahm
first:
the
at
בָּרִֽאשֹׁנָ֑הbāriʾšōnâba-ree-shoh-NA
and
there
וַיִּקְרָ֥אwayyiqrāʾva-yeek-RA
Abram
שָׁ֛םšāmshahm
called
אַבְרָ֖םʾabrāmav-RAHM
name
the
on
בְּשֵׁ֥םbĕšēmbeh-SHAME
of
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA
But
προσεύχεσθεproseuchestheprose-AFE-hay-sthay
pray
ye
δὲdethay
that
ἵναhinaEE-na
your
μὴmay

γένηταιgenētaiGAY-nay-tay
flight
ay
be
φυγὴphygēfyoo-GAY
not
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
in
the
winter,
χειμῶνοςcheimōnoshee-MOH-nose
neither
μηδὲmēdemay-THAY
on
ἐνenane
the
sabbath
day:
σαββάτῳsabbatōsahv-VA-toh

Tamil Indian Revised Version
தான் முதன்முதலில் ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்கினதுமான இடம்வரைக்கும் போனான்; அங்கே ஆபிராம் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டான்.

Tamil Easy Reading Version
இங்கு தான் ஆபிராம் பலிபீடம் அமைத்திருந்தான். எனவே, ஆபிராம் கர்த்தரை அந்த இடத்தில் தொழுதுகொண்டான்.

Thiru Viviliam
தாம் முதலில் பலிபீடம் அமைத்திருந்த இடத்தை அடைந்து அங்கே அவர் ஆண்டவரது திருப்பெயரைத் தொழுதார்.

ஆதியாகமம் 13:3ஆதியாகமம் 13ஆதியாகமம் 13:5

King James Version (KJV)
Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.

American Standard Version (ASV)
unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
To the place where he had made his first altar, and there Abram gave worship to the name of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
to the place of the altar that he had made there at the first. And there Abram called on the name of Jehovah.

Webster’s Bible (WBT)
To the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.

World English Bible (WEB)
to the place of the altar, which he had made there at the first. There Abram called on the name of Yahweh.

Young’s Literal Translation (YLT)
unto the place of the altar which he made there at the first, and there doth Abram preach in the name of Jehovah.

ஆதியாகமம் Genesis 13:4
தான் முதல்முதல் ஒரு பலிபீடத்தை உண்டாக்கினதுமான ஸ்தலமட்டும் போனான்; அங்கே ஆபிராம் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டான்.
Unto the place of the altar, which he had make there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.

Unto
אֶלʾelel
the
place
מְקוֹם֙mĕqômmeh-KOME
of
the
altar,
הַמִּזְבֵּ֔חַhammizbēaḥha-meez-BAY-ak
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
he
had
made
עָ֥שָׂהʿāśâAH-sa
there
שָׁ֖םšāmshahm
first:
the
at
בָּרִֽאשֹׁנָ֑הbāriʾšōnâba-ree-shoh-NA
and
there
וַיִּקְרָ֥אwayyiqrāʾva-yeek-RA
Abram
שָׁ֛םšāmshahm
called
אַבְרָ֖םʾabrāmav-RAHM
name
the
on
בְּשֵׁ֥םbĕšēmbeh-SHAME
of
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Chords Index for Keyboard Guitar